Отверженный VIII: Шапка Мономаха (СИ) - Опсокополос Алексис. Страница 22

Но лишь отчасти, потому что если насчёт купола вопросов не было, то вот насчёт ловушки были — ещё неизвестно, кто в неё попал: я или англичане. Не обращая внимания на купол, я сжал покрепче рукоять меча и принялся разносить девятиэтажное здание.

Тойво отправил одного бойца проверить, не перекрыл ли купол пути отхода, а остальным велел защищать меня. И сам занялся этим же. И защищать было от кого — в этот раз на нас напали более серьёзные маги. Не самые сильные, но посильнее тех, что нас встретили вначале.

Я несколько раз отвлекался, чтобы помочь Тойво и бойцам, но в целом они справлялись без меня, и я в итоге полностью сконцентрировался на здании. Получалось хорошо — мы с клинком отлично чувствовали друг друга: кирпичи, облицовка, куски штукатурки, мебель — всё разлеталось в разные стороны. Я просто уничтожал первый этаж. Народу на нём уже не было, видимо, все успели быстро сбежать.

— Князь, не расходуйте все силы! — крикнул мне Тойво в разгаре боя. — Я могу не успеть прийти на помощь! Капитально давят.

Предупредил он меня вовремя, я себя особо не контролировал, думая лишь о результате, которого хотел добиться. А ведь меня уже пошатывало — силы и энергия заканчивались. В какой-то момент мне даже показалось, что я вот-вот потеряю сознание, но затем стало легче — наставник смог уделить несколько секунд, чтобы хоть немного улучшить моё самочувствие.

Тем временем вернулся гонец и сообщил, что купол накрыл и ресторан тоже. Это давало нам возможность в любой момент туда отступить и уйти через канализацию туда, где можно поставить портал. Купол уходил под землю стандартно — на полметра, а канализация располагалась значительно ниже.

Новость всех обрадовала и успокоила, и я с новыми силами принялся за здание, в надежде, что рано или поздно этими действиями мне удастся выманить наружу действительно сильных магов, что держали купол и должны были напасть на нас, когда мы войдём в тюрьму. Выманить и расправиться с ними во дворе при помощи великого артефакта, после чего наконец-то заняться спасением родных Милы.

Я разрушал здание офиса магического отдела МИ-6 словно обезумевший варвар. С Кусанаги-но цуруги в руках это было нетрудно, казалось, будто на здании не было вовсе никакой защиты. Тойво в какой-то момент даже пытался меня остановить, но потом бросил это дело.

Буквально за пять минут я разнёс весь первый этаж и часть второго и здание… повисло в воздухе. Огромное девятиэтажное здание повисло в воздухе. Однозначно, где-то рядом находились очень серьёзные маги, если они могли держать такую махину на весу и при этом ещё и поддерживать купол. Впрочем, с куполом я ошибся — он пропал довольно быстро. Видимо, большинство магов, его поддерживающих, перебросили свои силы на здание.

Довольно быстро к висящему в воздухе офису МИ-6 в районе третьего этажа были приставлены ледяные горки, по которым, как по надувным трапам, проводилась эвакуация сотрудников. Мешать этому я не стал, жертвы среди рядовых сотрудников мне были ни к чему. Трёхэтажное здание в центре двора также спешно покидали разные люди, эльфы и орки. И лишь из тюрьмы выбежало буквально пять сотрудников. Видимо, все, кто там находился, собирались дождаться нас и серьёзно драться.

Примерно за десять минут эвакуация сотрудников из девятиэтажного здания завершилась, за это время я успел разрушить уже опустевшее трёхэтажное. В какой-то момент я подумал о том, какой это вызовет резонанс и какие претензии Англия может предъявить России, но быстро прогнал эти мысли. Во-первых, я действовал как частное лицо, причём, лицо, которое англичане уже объявили преступником, «повесив» на меня убийство кагана Абылая. И это лишь добавляло злости и уверенности, что я имею право ответить.

А во-вторых, Романов, зная, что мы с бабушкой собираемся спасать сестру Милы и проводить операцию в Англии, даже не стал просить нас действовать аккуратнее. Видимо, отношениям Британии и России это уже сильно навредить не могло, так как, по сути, их уже и не было.

От мыслей об отношениях Российской Федерации и Британской империи меня отвлёк жуткий грохот — девятиэтажка, превращённая мной в семиэтажку, рухнула. Видимо, здание покинули все сотрудники и дальше удерживать его смысла не было. В воздух поднялись клубы пыли, и наступила тишина. На какое-то время нас даже перестали атаковать — все смотрели на руины офиса магического отдела МИ-6.

— Надо уходить, князь, — сказал Тойво, воспользовавшись паузой.

— Уходить? — переспросил я, не поверив своим ушам.

— Да. Мы сделали всё, что можно, даже больше, а теперь надо уходить.

— Что значит, больше? — возмутился я. — Мы не спасли родных Милы!

— Их здесь нет.

— Что?!

— Долго рассказывать, князь. Да и не знаю я всех деталей.

— Что значит, долго рассказывать? — продолжил я возмущаться. — Вы издеваетесь надо мной?

— Нет, не издеваюсь, — ответил Тойво. — Перед нами стояла задача, мы её выполнили. Надо уходить, пока они новый купол не поставили.

— Нет! Передо мной стояла задача спасти родных Милы! И я намерен эту задачу выполнить!

— Из здесь нет, князь!

— Но тогда зачем мы сюда прибыли, если их здесь нет?

— Мы должны были нанести урон одному из зданий — мы это сделали. А теперь надо уходить.

— Ну уж нет! — взревел я, разозлившись. — Это ещё не урон! Осталось здание тюрьмы!

Не знаю, на кого я больше разозлился: на Тойво, который сообщил мне такие неприятные новости; на бабушку, которая не ввела в курс дела и скрыла, что в этой тюрьме нет родных Милы; на англичан, которые были виноваты в том, что это всё вообще происходит, или на себя за то, что не могу контролировать свои эмоции. Но так или иначе, ярость меня обуяла просто невероятная.

— Осталось здание тюрьмы! — повторил я. — И я не уйду отсюда, пока не проверю его подвалы, а после не разнесу его в пыль!

— Нет никого в тех подвалах, — сказал Тойво. — Мы и так зашли слишком далеко, надо уходить, пока англичане не поставили новый купол.

— Уйти мы всегда успеем, Вы сами сказали, что путь через канализацию свободен. Я должен проверить тюрьму. Там явно кто-то есть, я это чувствую.

И я оказался прав, не успел я пройти и двух метров в направлении тюрьмы, как её дверь отворилась и на крыльцо вышел высокий, худощавый мужчина лет шестидесяти, гладковыбритый, с зачёсанными назад чёрными волосами. На нём был шёлковый костюм, похожий на тот, что носят китайские монахи, полностью чёрный с блестящими, будто хрустальными, пуговицами. Обуви не было, мужчина вышел босиком.

И ещё от него исходило свечение. Впрочем, это было даже не свечение — сам мужчина вовсе не светился, но он был окружён ярким искрящимся ореолом. Казалось, будто сотни драгоценных камней кружатся вокруг этого странного англичанина и искрятся, ослепляя всех вокруг.

— А вот теперь, князь, уходить поздно! — крикнул мне в спину Тойво, который, по всей видимости, тоже увидел необычного мужчину. — Теперь надо убегать!

Глава 11

Мужчина в чёрном шёлковом костюме не спеша спустился с крыльца, остановился и посмотрел на нас. Его лицо не выражало никаких эмоций. Руки у англичанина были опущены, он едва заметно пошевелил пальцами, и ореол вокруг него заискрился сильнее.

— Кто это? — спросил я, обернувшись к Тойво.

Вместо ответа эльф подскочил ко мне, схватил меня за руку и молча потянул в сторону ресторана, будто опасался, что слов я не пойму.

— Кто это? — повторил я, оставаясь на месте.

— Тот, кто сотрёт нас в пыль, — негромко ответил Тойво и добавил: — Надо бежать, князь.

Похоже, стоило послушать опытного эльфа и решиться на бегство, но до принятия этого важного решения дело не дошло — моё внимание привлекло сияние над головой; специфические искорки, сопровождающие обычно установку порталов или куполов, заполнили всё пространство над нами.

— Не успели, — мрачно произнёс Тойво, глядя, как магический купол буквально за считаные секунды накрыл двор, причём в этот раз он был заметно меньше предыдущего и заканчивался до ресторана, отрезая нам путь к отступлению.