Во власти страха - Роуз Карен. Страница 21
И вот он стоит перед дверью церкви.
– Входи или ступай домой, Тэтчер, – решительно подстегнул он себя.
Одному Богу известно, как ему не хотелось сюда заходить. Но самое обидное, что домой ехать хотелось еще меньше.
Поэтому он дернул тяжелую дверь и скользнул внутрь. Он знал, что храм открыт. Он всегда открыт. Стивен на мгновение в нерешительности замер у двери, потом направился к алтарю. Еще дольше не решался преклонить у алтаря колени. Перекреститься.
Открыть свое сердце.
Он потерял счет времени, погрузился в себя, пока шум за спиной не заставил его вздернуть голову и схватиться за оружие, висящее в наплечной кобуре.
– А я все гадаю, когда ты вернешься домой, Стивен.
Он медленно встал, обернулся и посмотрел на человека, который сидел в третьем ряду. Заметил седину на висках. Постарел… Они оба постарели. Они вместе росли, вместе служили в этом самом храме. Были лучшими друзьями. Еще четыре года назад, до того как все произошло.
Четыре года назад, когда умерла Мелисса и Стивен исповедался в одном из самых страшных грехов единственному человеку, который, он точно знал, сохранит его тайну. Человеку, который сидел сейчас в третьем ряду, – белый воротничок резко выделялся на фоне крепкой загорелой шеи.
Стивен сглотнул.
– Майк.
Тот поднял черную кустистую бровь.
– Для тебя отец Михаил. – Он улыбнулся. – Сын мой.
Стивен почувствовал, как губы расплываются в улыбке, несмотря на бушующие в душе противоречия.
– Да пошел ты знаешь куда, отче!
Майк с притворной досадой покачал головой.
– В наказание за такие слова мне следует велеть тебе произнести пять раз «Аве Мария».
– За слова «да пошел ты»?
– За те неуважительные слова, которые ты на самом деле хотел произнести.
Стивен встретился с другом взглядом, и оба посерьезнели.
– Тогда мне стоит прочесть молитву более пяти раз.
– Зачем ты здесь, Стивен? – мягко спросил Майк, в его голосе звучало умиротворение, которое чувствуешь только в церкви.
Стивен отвел взгляд, обернулся, наткнулся глазами на статую Девы Марии с Младенцем. Пытался найти ответ, глядя на их безмятежные лица, настолько не вязавшиеся с тем, что творилось у него внутри.
– Не знаю, – наконец ответил он. – Похоже, мне больше некуда идти.
– Я приму любой ответ, – сказал Майк. – Мне не хватало тебя, Стивен. Я подумал, что должен тебя навестить после всех неприятностей, которые выпали на долю Ники весной. Я звонил, много раз, но…
Стивен слышал, как оборвался голос друга. Майк больше не был отцом Майком Леоном, он был закадычным другом. Другом, которого Стивен ранил своим пренебрежением.
– Но я тебе так и не перезвонил, – закончил Стивен, покаянно опуская голову. – Прости, Майк.
– Это ты меня прости. Мне следовало быть более настойчивым. Нужно было просто к тебе приехать.
Стивен приподнял плечо.
– Я не знаю, что бы это изменило. Ну, ты понимаешь.
Майк вздохнул.
– Мне очень жаль. Как они?
Стивен оглянулся через плечо, Майк сидел в той же позе. Это была одна из черт, которые всегда изумляли Стивена в приятеле, – терпеливая безмятежность, которая, казалось, могла успокоить даже самого встревоженного прихожанина.
– Как бы мне хотелось сказать, что они в порядке, но это не так. Из них троих более или менее нормально чувствует себя только Мэтт.
– Мэтт? – Майк склонил голову набок. – Трудно поверить. А что с Брэдом?
Неожиданно груз, давящий на плечи, стал тяжелее.
– Не знаю. – Стивен сгорбился. – Майк, я не знаю, что делать. Брэд изменился… за одну ночь.
– Люди редко меняются за одну ночь, – заметил Майк.
– А Брэд изменился, – настаивал Стивен. – И я не понимаю, чем я или кто-то еще вызвал эти перемены. Я думал, все пройдет, но…
– Но стало только хуже.
– Похоже, ты постоянно слышишь подобные истории.
– К сожалению, да. Присядь, Стивен. Пожалуйста. – Майк подался вперед и похлопал по скамье напротив. – Ты заставляешь меня нервничать. Ты натянут как пружина.
Стивен плюхнулся на скамью, положил руку на деревянную спинку.
– Сегодня меня вызывала учительница Брэда. Он не успевает по химии.
– Ничего себе!
Стивен кивнул.
– Я спросил его об этом, когда вернулся домой, а он повел себя так, будто он… ненавидит меня, – нерешительным шепотом закончил он. – Не знаю, что делать.
Он вздрогнул, когда Майк накрыл своей ладонью его руку, но не отдернул ее. Это было так похоже… на былые времена. В горле забурлили эмоции, Стивен тяжело сглотнул стоящий там ком, пока чувства не захлестнули его окончательно. Он сделал глубокий вдох, подождал, пока сможет продолжать.
– Как я и говорил, самый нормальный сейчас Мэтт, а Ники с каждым днем становится все лучше. – Он улыбнулся через силу. – Хелен такая же, как всегда.
Майк долго молчал, потом пожал его руку.
– Значит, у Брэда неприятности, Мэтт взрослеет, Ники выздоравливает, а Хелен – все та же старушка Хелен. А ты как, мой друг? – негромко спросил он. – Твоя-то жизнь как?
Опять в горле встал ком, и опять Стивен проглотил его.
– Моя жизнь… это и есть моя жизнь.
– А могла быть и лучше, – сухо заметил Майк.
Стивен помимо воли улыбнулся.
– Звучит несколько театрально.
– Несколько театрально… – Майк помолчал и, поскольку Стивен ничего не отвечал, продолжил: – А в личной жизни? Ты не передумал? Не хочешь еще раз сходить под венец?
Уголок рта Стивена дернулся вверх.
– Еще раз сходить под венец… В твоих устах это звучит старомодно.
– Ты не ответил на мой вопрос, Стивен.
– Не ответил, да? – Стивен расправил плечи, готовый к спору, который, он знал, сейчас последует. – Нет, не передумал. Я больше не женюсь. По крайней мере пока мальчики не вырастут.
– Ники еще лет десять будет маленьким, Стивен, – негромко сказал Майк. – Ты слишком долго будешь оставаться один.
Стивен прищурился.
– Ты же один.
Майк улыбнулся.
– Тут другое, и ты прекрасно это знаешь. Кроме того, у меня есть церковь. – Майк приподнял изогнутую бровь. – Могу с уверенностью сказать, что у тебя и этого нет.
Стивен отвернулся.
– Майк, удар ниже пояса. – Но, конечно, друг был прав.
– Иногда полезно ударить ниже пояса. Еще десять лет – слишком долгий срок для житья бобылем.
Стивен неотрывно смотрел на Деву Марию с Младенцем.
– Ты это уже говорил.
– И оба раза был прав. Неужели Хелен так и не нашла тебе невесту по нраву?
Стивен мельком взглянул в ту сторону, где терпеливо сидел Майк.
– А что тебе известно о попытках Хелен устроить мою личную жизнь?
Майк пожал плечами.
– Мы с ней изредка болтаем.
Стивен закатил глаза.
– Держу пари, что тетя исповедуется в своих грехах, до которых опускается, чтобы свести меня с очередной Тианой, Дороти или Глорией.
– Такие грехи отпускаются, – с лукавой улыбкой сообщил Майк.
– Да-да, – пробормотал Стивен.
Майк усмехнулся, потом посерьезнел.
– Признайся, Стивен. Неужели ты никого не встретил? За четыре года.
Перед взором Стивена мелькнуло лицо. Черные волосы, фиалковые глаза, добрая улыбка.
– Нет. Да. – Он закрыл глаза. – Не знаю, – с жалкой ухмылкой признался он.
– Мне больше нравится ответ «да».
– Еще бы! – пробормотал Стивен.
– Как ее зовут?
Стивен встал.
– Это смеш…
– Сядь, Стивен. – Негромкий рык, приказ, которого нельзя ослушаться.
Стивен сел.
Майк кивнул и склонил голову набок.
– Ну… Ее зовут…
– Дженна. – Стивен бросил на друга разгневанный взгляд. – Если Хелен узнает хотя бы слово, клянусь, я…
– Отпускаю тебе этот грех, – сказал Майк и наклонился поближе. – И когда вы познакомились?
– Сегодня, – выпалил Стивен и заметил, как округлились глаза Майка. Он взглянул на часы и добавил: – Семь с половиной часов назад, если быть более точным.
Майк откинулся на спинку скамьи.
– Что ж, теперь понятно, почему ты пришел. И как ты намерен поступить с этой женщиной? С этой… Дженной?