Дорогами Итравы (СИ) - Лешева Мила. Страница 62

- Главное, чтобы она и ребенок выжили, - ответил Ренальд, - ты же слышал, что сказал маг. Вдруг она, напротив, поймет наконец, что в магии нет зла?

Тон его явственно свидетельствовал: Ренальд и сам не особо верит в свои слова. Король только хмыкнул и замолчал.

Время тянулось медленно, словно патока, мужчины молчали, словно боясь, что любое произнесенное вслух слово может упасть камешком на темную чашу весов. Раздавшийся детский крик прогремел громом, заставив Нарвена подскочить. Через минуту дверь открылась и сияющая повитуха объявила:

- Ваше Величество, у Вас сын!

Король облегченно вздохнул и спросил:

- А Ее Величество?

- Она без сознания, много крови потеряла, целитель ее лечит.

- Вы же видели, что она умирает, почему раньше за магом-целителем не послали? - ледяным голосом спросил Ренальд, бросив взгляд на явно плохо соображавшего сейчас друга.

- Ее Величество запретили, - сглотнув и теребя передник, ответила повитуха, - мол, если будет на то воля Богов, то и она и ребёночек выживут, а коль нет... А мы ж люди маленькие, вот и пытались сделать что могли...

Женщина заискивающе уставилась на Ренальда, тот дернул щекой и кивнул:

- Ладно, можете идти.

Оставшись вдвоем, мужчины переглянулись, и Ренальд широко улыбнулся:

- Поздравляю с сыном и наследником, друг мой!

- Спасибо, Рен! - на лицо короля потихоньку возвращались краски, - надеюсь через годик поздравить тебя с тем же.

- Ну, на мне не лежит ответственность за судьбы страны, так что могу и погодить, - ворчливо ответил ему друг.

- Это как сказать, не забывай, именно ты будешь регентом при моем сыне, если...

- Даже слушать о таком не хочу, - помотал головой Ренальд.

- Ты же знаешь законы нашей страны, - с упреком произнес Нарвен, - сразу после рождения наследника престола определяется возможный регент. И если бы у меня были хоть какие-то сомнения в пользу Лиены, то своим отказом от помощи мага-целителя она их уничтожила.

- Главное, что все хорошо закончилось, - мягко возразил Ренальд, - и вообще, подумай вот о чем: она совсем молода, ей всего девятнадцать, так неужели в тебе не найдется хоть немного снисходительности к собственной супруге? Думаю, удели ты время ее перевоспитанию, вполне сможешь изменить ее отношение ко многим вещам. В конце концов, она подарила тебе сына!

- Я постараюсь простить её и наладить отношения, но править страной - слишком тяжелая ноша для Лиены, - развел руками король, - за нее это делали бы торланские родственнички и жрецы, а это уничтожит Вертан.

- Надеюсь, ты доживешь до правнуков, - искренне сказал Ренальд.

- Хоть бы до внуков! Что они там так долго делают? Я хочу видеть сына и жену!

Наконец дверь комнаты открылась, вышедший маг-целитель улыбнулся устало:

- Ваше Величество, все в порядке, принц родился здоровым, хотя и ослабел из-за длительных родов. Ее Величество сейчас спит, я решил, что не стоит ей видеть меня у своей постели, неприязнь королевы к магам могла бы в этом случае нанести ущерб её здоровью. А поскольку опасность ее жизни более не угрожает, женщины вполне справятся. Если Вы желаете, то можете навестить Ее Величество.

- Примите мою искреннюю благодарность, лорд Антиар, - благосклонно кивнул король, - какую награду вы бы хотели?

- Это мой долг, Ваше Величество, - качнул головой маг, - я рад и горд, что помог появиться на свет наследнику престола.

- Что ж, вы можете идти, а о награде я позабочусь.

- С Вашего позволения, Ваше Величество, я также удалюсь, - склонил голову Ренальд.

- Разумеется, герцог, вы можете идти. И прикажите объявить о рождении наследника престола!

Милостиво кивнув в ответ на поклоны магов, король направился в комнату супруги. Там уже практически ничто не напоминало о едва не случившейся трагедии: постель королевы сменили, саму ее обмыли и переодели, окровавленные простыни и сорочку унесли. Повитуха и ее помощница, сидевшие рядом с кроватью королевы, вскочили и присели в низких реверансах. Впрочем, король не обратил на них никакого внимания, направившись к женщине с закутанным в пеленки младенцем на руках, осторожно, чтобы не обеспокоить малыша, вставшей при его появлении. Нарвен кивнул кормилице, мельком отметив, что подобрали ту неплохо: пухленькая невысокая женщина с ласковой улыбкой казалась на удивление... уютной.

- Как он? - тихо спросил Нарвен, вглядываясь в крохотное красное сморщенное личико, - такой маленький...

- Что Вы, Ваше Величество, Его Высочество довольно крупный для новорожденного, - женщина мягко покачала головой, - и уже даже немного покушал. Желаете подержать сыночка?

Король кивнул и осторожно взял крохотный сверток, ощущая, как дрожат руки. Кормилица понимающе улыбнулась:

- Спервоначалу-то всегда страшно. Не извольте беспокоиться, все в самолучшем виде будет!

- Хорошо, только вот что, - лицо Нарвена стало жестким, - к принцу не допускать никого без моего личного соизволения. И когда я говорю никого, я имею в виду и Ее Величество, и ее фрейлин, и Верховного жреца! Вам все ясно?

- Ясно, Ваше Величество, все исполню.

- Возьмите его, и побудьте пока здесь, - король бережно передал кормилице сына, коснулся его щечки, улыбнулся и направился к постели супруги.

Королева спала, и Нарвен отметил, каким бледным стало ее лицо. Жалость мешалась в нем с гневом и досадой на упрямство супруги, чуть не приведшее к трагическому финалу. Опустившись в кресло рядом с кроватью жены, он осторожно взял ее руку в свою, другой погладив ее по щеке. Жест словно послужил сигналом, королева всхлипнула и открыла глаза.

- Ваше Величество, - едва слышно произнесла она, - ребенок...

- Все хорошо, Лиена, - ласково произнес Нарвен, - спасибо за сына, дорогая моя.

Та прижалась щекой и губами к руке мужа, слезы потекли по лишенным краски щекам. Дрожащим голосом она спросила:

- Можно мне его?

- Конечно, - король сделал знак кормилице, - наш сын, принц Дорван.

Лиена смотрела на младенца с каким-то жадным, почти болезненным восторгом, а потом вдруг вздрогнула и испуганно воззрилась на мужа:

- Но как... Я же чувствовала, что умираю...

- Не это сейчас важно, Лиена. Главное, вы и наш сын живы и здоровы!

- Магия?! Вы позволили магам... - с ужасом прошептала королева.

- Лиена, - в голосе короля прозвучал холодный гнев, от чего та сжалась в комочек, - я благодарен вам за наследника, но не стоит сердить меня! Из-за вашего упрямства вы чуть не погубили нашего сына и себя! Как я уже сказал, мы поговорим об этом позже, а сейчас вам необходимо поспать.

Передав ребенка кормилице, Нарвен поднялся и сухо приказал той:

- Отнесите принца в детскую, и помните мои приказы.

Женщина присела в книксене и вышла из комнаты. Король еще раз взглянул на бледное и растерянное лицо супруги и произнес уже мягче:

- Отдыхайте, Лиена, и будьте умницей.

Коснувшись легким поцелуем ее губ, он направился к выходу из комнаты. Праздновать? О нет, отпразднует он позже, когда наконец-то выставит вон взявших чересчур много власти святош!

Энтар, столица Артиара. Королевский дворец, два дня спустя.

Его Величество король Ретлар отложил в сторону пришедший по магической связи доклад и, нервно дернув щекой, выругался. Вот проклятье! И что им стоило немного промедлить? Ладно ребенок, но спасать эту глупую фанатичку... Всё же Нарвен чересчур молод и не смог принять верное решение, а всего-то и надо было приказать повитухам во что бы то ни стало спасти наследника и не тащить к королеве мага! В конце концов, ребенка всегда можно вырезать из чрева матери, и в той ситуации никто бы не смог обвинить короля в неверном решении... А после положенного траура вполне можно было бы выдать за него Анелли...

И конечно, сейчас мальчик выгонит из страны торланских святош. Хорошо, да только поздно: судя по донесениям, торланцы давно нашли ключик к вертанских жрецам. Неудивительно, если сравнить положение церковников в двух этих странах! А изолировать королеву от всех без исключения жрецов - не выход, такого не поймут ни ее отец, ни двор, ни народ Вертана. И не разведешься, разве что поймать ее на супружеской измене... Хотя тогда и казнить можно будет, не тратя время и силы на переговоры со жрецами!