В сумерках судьбы (СИ) - Нил Натали. Страница 22
Когда от Вэллы отступили все служанки, их взору предстала ослепительно красивая, полная достоинства королева. Вот так и не иначе. Королева! Глядя на эту молодую женщину с идеально прямой спиной, гордой посадкой головы, со взглядом, полным достоинства, никто не сказал бы, что всего полгода назад она жила в деревне, охотилась в лесу и была счастлива тем малым, что имела…
Вэлла подошла к зеркалу и смотрела на себя, узнавая с трудом. Её губы приоткрылись, и лёгкий вздох сорвался с них. Вот бы Аэрис увидел её сейчас…
— Госпожа, вы великолепны! — с восхищением выдохнула Шана.
— Спасибо, — прошептала Вэлла, отворачиваясь от зеркала. В ту же секунду дверь отворилась, и внутрь шагнул принц. Он поднял глаза и застыл. Дэмир, словно пытался осознать, что эта девушка — его фаворитка. Наконец, способность говорить вернулась к нему. С упрямых губ слетело:
— Вэлла, как же ты прекрасна!
— Спасибо, — вновь повторила девушка, больше всего желая куда-нибудь спрятаться. Во взоре принца читалось неприкрытое дикое желание.
Дэмир подошёл к ней и, обхватив лицо ладонями, заставил поднять на него глаза.
— Ты со мной! Ничего не бойся! Ни о чём не думай! Это твой первый бал. Постарайся получить удовольствие, моя леди.
Его высочество всё-таки не удержался и накрыл её губы поцелуем.
— О, боги, как же мне самому-то дождаться конца этого чёртового бала! — отрываясь от Вэллы, он предложил ей локоть.
*****
Вся семья собралась в кабинете императора. Он с блеском в глазах рассматривал фаворитку сына.
— Вы очаровательны, Вэлла… Нет, не так… Вы великолепны! Мой сын сказал вам, что я подписал бумаги на дарование вам баронства?
Охотница подняла на принца испуганные глаза.
— Отец, я не успел! Вот, ты всё испортил, — и, обращаясь к фаворитке, — Милая, тебе не о чем беспокоиться. Это всего лишь формальность. Ты не можешь оставаться простой охотницей. К тому же, баронство ни к чему тебя не обязывает…
Вэлла лишь кивнула головой. Император хлопнул в ладоши и ослепительно улыбнулся:
— Очаровательно! Её пугает баронство! Милая, а я всё равно жду благодарности, — император похлопал толстым пальцем по щеке.
Вэлла посмотрела на Дэмира, и тот разрешающе кивнул. Она подошла к императору и потянулась к щеке губами. Но император вдруг обхватил Вэллу за талию, вжимая в себя, и чмокнул прямо в сочные губы…
Императрица побледнела, принц сжал кулаки. А император расхохотался.
— Все расслабились! Я просто получил свой подарок! — он отпустил зардевшуюся девушку, — Что ж, дорогие мои, давайте порадуем подданных созерцанием наших персон!
Вэлла взяла под руку принца и почувствовала, как он напряжён. Её саму потряхивало от омерзения. Когда её коснулись влажные губы императора, ей хотелось от всей души ударить его… Её всю передёрнуло от осознания, что она могла легко стать его личной игрушкой… Чувство благодарности волной поднялось в её душе.
Вэлла бросила из-под густых длинных ресниц быстрый взгляд на своего спутника, отметила его бесспорную холодную красоту и доверчиво упёрлась лбом в сильное плечо. Тут же ощутила прикосновение твёрдых губ к макушке. От обмена такими простыми знаками внимания Вэлле стало тепло и спокойно.
Глава 33
Распорядитель бала сделал знак музыкантам, и в зале сразу насупила тишина. Хорошо поставленным голосом он торжественно объявил:
— Его императорское величество с семьёй!
Придворные тут же образовали широкий коридор, и под своды великолепного зала ступил император с супругой, за ними шли его высочество Дэмир и Вэлла, затем второй принц и дочери.
Дамы присели в глубоких реверансах, мужчины почтительно склонили головы. В полнейшей тишине семья императора прошествовала через весь зал. Император подвёл супругу к одному из тронов, стоящих на возвышении, сам сел на другой. На двух диванчиках, стоящих по сторонам от тронов расположились дети императора и Вэлла.
Император подал знак и начался настоящий бал. Зал опять наполнился музыкой, шумом голосов и смехом. Вдоль стен стояли столики с закусками. По залу сновали слуги в парадных ливреях с подносами, на которых стояли напитки на любой вкус.
Принц поднялся, подал руку Вэлле и повёл её по залу. К ним подходило много людей, здороваясь с его высочеством. Дэмир представлял баронессу, мужчины целовали ей ручку. У фаворитки начало рябить в глазах от такого обилия лиц, а рука уже горела от прикосновения чужих губ. Она отчаянно нервничала, постоянно ловя заинтересованные взгляды. Вэлла прекрасно понимала, сегодня именно она — главное блюдо.
Вдруг перед ними возникла Хельга, держа в руках бокал с тёмным вином.
— Здравствуй, Дэмир! — ослепительно улыбаясь, она смотрела и говорила только с принцем.
— Здравствуй, Хельга! — его высочество демонстративно притянул к себе Вэллу за талию, — Прекрасно выглядишь!
— Я надеялась, мы сможем потанцевать сегодня, обсудить наше будущее… — девушка явно кокетничала.
— А ты так просто не сдаёшься, да? Не понимаешь по-хорошему? — глаза Дэмира опасно сверкнули.
— Ваше высочество, — к Хельге присоединился ухоженный статный мужчина, — Простите мою дочь. Она скучала. Моё восхищение, баронесса! — перевёл глаза на Вэллу, окинув оценивающим взглядом.
— Приветствую, советник! — опасно сощурив глаза, принц отпустил Вэллу, — Я как раз хотел поговорить с вами. Давайте найдём более спокойное место.
Словно по мановению волшебной палочки за спиной Вэллы появился Эйрик. Принц кивнул ему и отошёл с первым советником отца и его дочерью.
— Эйрик, — повернулась к мужчине охотница, — скажите, неужели вам нравится вот это всё?
Граф мрачно улыбнулся уголками губ:
— Я точно за этим не скучал…
— Боги, у меня уже болят скулы от фальшивой улыбки, платье ужасно жмёт, мне хочется выдрать все шпильки из волос и сбежать куда-нибудь подальше…
— Что ж, баронесса, тогда пойдёмте отсюда, — искренне улыбнувшись, мужчина предложил девушке руку, — Попробуем ненадолго покинуть это ужасное место.
Вэлла взяла его под руку и почувствовала, как напрягся Эйрик. С беспокойством подняла на него глаза и проследила за его взглядом. Он смотрел на пару, только что вошедшую в зал. Распорядитель тут же объявил: «Маркиз Бларт с супругой». Мужчину лет пятидесяти с благородным надменным лицом под руку держала очень красивая хрупкая девушка.
— Эйрик, — тихо позвала Вэлла, и граф тут же вернул ей внимание.
— Да, Вэлла, я тебя слушаю, — голос графа звучал абсолютно спокойно.
— Ты знаешь их?
— Было дело… — Неохотно отозвался граф.
Вэлла поняла, что мужчине неприятен разговор и прекратила расспросы.
— Мне душно здесь. Ненавижу это платье! Давай всё-таки пройдёмся, — напомнила, меняя тему.
— Конечно! Прости… — Эйрик повёл Вэллу через зал, но был вынужден остановиться. Бархатный баритон где-то сзади произнёс:
— Граф Водем, вы ли это?
Эйрик скрипнул зубами, но вынужден был повернуться.
Тот самый маркиз Бларт стоял и насмешливо смотрел на спутника Вэллы. При этом его супруга побледнела, опустила глаза и еле дышала.
— Что заставило вас отказаться от добровольного затворничества? Надоели бескрайние снега?
— Маркиз Бларт! Думаю, мне нет необходимости давать вам отчёт о мотивах тех или иных моих поступков, — криво улыбаясь, ответил Эйрик.
— Ну, зачем же так грубо, граф. У вас очаровательная спутница. Не представите нас? — Маркиз кривил губы в улыбке.
— Вэлла, познакомься, пожалуйста, маркиз Валь Бларт и его супруга, — небрежно уронил Эйрик.
— Просто Вэлла? — скривился маркиз, — Дорогая, она прелестна, не находишь?
Маркиза подняла раскосые глаза, быстро глянула на Вэллу и пробормотала:
— Да, дорогой, конечно…
Вэлле надоело это дешёвое представление, она дерзко вздёрнула подбородок:
— Эйрик, скажите, почему этот господин смеет так пристально рассматривать фаворитку его высочества и давать подобные комментарии?