Среди чудовищ и ведьм (СИ) - Бруша Анна. Страница 33

— Выпьем!

Маги сдвинули кружки.

— За нашего государя, Бальтазара Тоссу!

— За его щедрость!

Кружки опустели, чтобы быть вновь наполненными до краев услужливой рукой пышной подавальщицы.

Но не всем в трактире нравилось это бурное веселье. В углу мрачно пили солдаты. Обычные люди, не наделенные магии. Пили они остервенело и с каждой новой кружкой, их глаза все больше и больше наливались кровью.

— Думают о себе…

Один презрительно сплюнул на пол.

Компания магов снова взревела радостным криком.

— Наш государь… — у Корина порядком заплетался язык, — Он творит великие дела. Он все знает.

Солдат, что плевал на пол поднялся и направился к столику.

Он нетвердо стоял на ногах. Для надежности облокотился на столик.

— Он не король! — собравшись с силами выдал он, — Ваш толстяк не государь.

Кое-то из чернокнижников поднялся на ноги.

Повисло зловещее молчание.

— Что ты сказал?

Девица, что сидела на коленях у Корина, вытянула вперед руку и резко сжала пальцы, как будто поймала маленький шарик.

— Не будем портить вечер, — звонким голосом сказала она, — Предлагаю выпить за королеву, а потом за короля Этельреда. ДОЛГИХ ЛЕТ ЖИЗНИ КОРОЛЮ!

Все, кто был в трактире подхватили:

— За королеву!

— За короля Этельреда!

Солдат стоял и не мог произнести ни слова, глаза его округлились, рот открывался и закрывался, как у рыбы, выброшенной из воды.

Девица опустила руку. Солдат судорожно вздохнул, схватился за горло и побрел к выходу, его товарищи потянулись за ним.

Скандал не вспыхнул.

Пирушка магов продолжилась с новой силой.

Девица соскользнула с колен Корина и шептала ему на ухо:

— Пойдем отсюда.

Она взяла его за руку и потянула за собой, куда-то в недра трактира. Они поднялись по скрипучей узкой лестнице на второй этаж, где слиплись в объятиях.

В оковах сна, я не могла прервать видение, и оно все длилось и длилось, как и бесконечный поцелуй этих двоих.

Они набросились друг на друга.

— Хочу тебя! — выдохнула целительница и решительно толкнула дверь.

Парочка ввалилась в комнатенку с кроватью.

Корин довольно грубо принялся задирать ей юбки, а она в это время срывала с него рубашку.

Чернокнижник зашипел, когда острые ногти оставили красные полоски на его спине.

Девица усмехнулась и очень быстро избавилась от одежды, демонстрируя ему себя всю. Она призывно приподняла грудь.

— Иди ко мне!

Он не заставил себя упрашивать и укусил ее за шею.

— У тебя такая странная магия… она сводит с ума.

— Знаю. — Она улыбнулась. В полумраке блеснули белые зубы.

— Так и не скажешь, за что получил награду?

— Нельзя, — глаза Корина были мутными от желания и выпитого.

Он тряхнул головой.

— Мне можно, — усмехнулась она, — Я никому не скажу.

— Сделал то, что должен. Это мой пропуск в лучшую жизнь.

Корин толкнул ее на кровать.

— Он даст мне власть. Вот увидишь. Верховный возвысит меня. У него на меня планы.

Девица довольно вскрикнула, когда он вошел в нее и начал двигаться.

Она стонала и кусала губы, обхватила за шею и притянула к себе.

Дверь отворилась бесшумно, даже если половицы и скрипнули, то страстные крики заглушили этот предостерегающий сигнал. Чернокнижник. Он решительно шагнул к постели.

Девица открыла глаза и сильнее сжала любовника в объятиях. Блеснуло лезвие. Несколько резкий и очень быстрых ударов.

Корин вскрикнул, но на этот раз не от страсти.

Девица спихнула с себя тело. По полу начала растекаться кровавая лужа.

— Тролли тебя побери, Люто! Не мог подождать, пока я закончу⁈

Она поднялась и как ни в чем не бывало вытерла кровь с лица простыней.

— Он, между прочим, был весьма неплох.

— И был прав, что у государя на него большие планы.

Убийца уронил нож.

— Ладно! Начинаем!

Он вышел и никем не замеченный прошел в соседнюю комнатенку.

Девица поправила волосы, а затем долго и протяжно закричала.

Топот ног по лестнице, вопросы, крики.

Она обнимала Корина, по щекам катились слезы:

— Это солдаты! Они ворвались и уби-и-и-ли!

— Нужно догнать их, маги!

Кажется, это крикнул убийца, который так ловко смешался с толпой. Еще одна целительница опустилась перед телом на колени и простерла руки над раной:

— Ни следа магии, — вынесла она вердикт.

— Нельзя оставлять безнаказанными!

— Месть! Месть!

Волна ярости прокатилась по недавно пировавшим. Они бросились на улицу. Вспыхнули магические светильники, освещая ночь.

— В казармы! Они укрылись там!

Девица и Корин снова остались одни. Она засунула руку под кровать и нашарила там одежду. Не торопясь, но и без промедления, девица надела белье, штаны и рубашку, сверху жилет без воротника, на груди был вышит кинжал, и полукругом змеилась надпись: «Его попробуют чудовища». Потом пришла очередь черной мантии.

Она быстро сбежала по лестнице вниз и затерялась на ночных улицах, среди других магов. Город напоминал рассерженный рой. Он шумел и волновался. И горе ночным стражникам, если они вставали на пути. Их ждала смерть от колдовства. Мелькали мантии и то и дело раздавались крики:

— Правосудие!

По улицам полилась кровь.

Бальтазар Тосса стоял на балконе и наблюдал за отсветами пожара.

— Вас требует к себе королева.

— Да, я немедленно прибуду к ее величеству.

Но вопреки обещанию, верховный маг медлил. Он подошел к шкафчику, открыл дверцы, за ними оказался тот странный головной убор с короной. Какое-то время Бальтазар Тосса смотрел на него, что-то решая, а потом закрыл дверцы и быстрым шагом направился к выходу.

Вскоре верховный маг в сопровождении десятка чернокнижников прибыл в королевский дворец. Королева приняла его в небольшом кабинете. Она выглядела взволнованной. Рядом с ней находились две няньки, которые укачивали маленьких мальчиков — объявленных воплощением короля Этельреда.

— Ваше величество!

Бальтазар Тосса довольно проворно направился к королеве.

— Мятеж! Заговор! В войсках волнение!

Он не поклонился королеве, как того требовал этикет.

— Но не волнуйтесь, вы под надежной охраной. Мы увезем вам и короля.

— Увезете? — королева взяла себя в руки, ее бровь удивленно взлетела в верх, — С чего бы? И потом, куда? Почему я должна уезжать из собственной столицы?

— Мне уже успели доложить. Солдаты напали на моих магов с криками, что король Этельред мертв, они кричали, что пора свергнуть королеву, узурпировавшую власть.

— Чушь! Я немедленно выйду к народу.

Королева поднялась и сделала шаг в сторону балкона, но ей преградил дорогу рослый чернокнижник.

— Нельзя, ваше величество, там не народ, а безумная толпа. Скорее, мы увезем вас в безопасное место.

— И какое место же место может быть безопаснее дворца?

— Мы доставим вас в летнюю резиденцию… — вкрадчиво начал Бальтазар Тосса.

— В летнюю резиденцию? — эхом повторила королева и закричала: — Ко мне, охрана!

По ее зову в комнату вошли маги и застыли в ожидании приказа.

— Проводите верховного из дворца. И подумайте, мэтр, о своем поведении.

Охрана королевы не спешила выполнять приказ. Напротив, они встали так, что пополнили ряд чернокнижников, прибывших с верховным магом.

— Ваше величество, — чуть растягивая слова, сказал Бальтазар Тосса. И голос его в наступившей тишине звучал оглушительно, — В вашей охране остались только мои люди. Они преданы магии и Мировингии.

— Я и есть Мировингия! — крикнула королева и ударила себя кулаком в грудь.

На ее щеках выступил лихорадочный румянец, зрачки расширились, заполняя собой почти всю радужку.

— Нет, ваше величество. Прошу вас, не надо усложнять. Никто не желает вам вреда.

— Ты, маг, опустишься до того, чтобы пролить королевскую кровь?

— Не хотелось бы, ваше величество, — с тяжелым вздохом ответил Бальтазар Тосса.