Опальный герцог (СИ) - Тайецкий Тимофей. Страница 11
В воздухе зазвучал запах жареного мяса, и мои гвардейцы оказались в затруднительном положении, проигрывая в этой неравной схватке. Понимая, что благодаря магии их группа одерживает верх, я не мог смириться с поражением и решился выйти на встречу самому магу. Шагнув вперед, я готовился к схватке, осознавая, что это опасно, но я не видел другого выхода.
Внезапно, как из ниоткуда, трактирщик, стоявший рядом со стойкой, взял стул и с грозным ругательством бросил его в мага. Стул точно приземлился в его голову, и маг, ошеломленный, упал на пол, прекратив свои опасные заклинания.
Маг, чьи чередующиеся стоны наполнили воздух, быстро утратил свою магическую силу, и его руны, блеск которых только что ослеплял всех вокруг, медленно поблекли. В этот момент моим верным гвардейцам удалось подойти сзади и ловко повалить его на пол.
Они быстро затолкали ему в рот грязную тряпку, подобранную с пола, и связали все конечности. Это был необходимый шаг, чтобы предотвратить любые последние отчаянные заклинания, которые он мог бы успеть произнести.
Битва, которая только что разгорелась в углу таверны, теперь, так же быстро утихла, как и началась. Грозные взгляды и возмущенные выкрики ушли в прошлое, и теперь на место их пришло гробовое молчание. Внутри витали смешанные запахи эля и пота, а в камине весело потрескивал огонь.
Все невзгоды этой драки остались в прошлом, и моя цель была наконец, достигнута. Агрессия мага, которая недавно не знала края, теперь уступила место безысходности, и он был не в состоянии противостоять.
Громила, первый присоединившийся к беспорядку, также был уверенно связан, и уже не представлял опасности, как в начале. Лучник, лежавший беспомощным на полу, был также нейтрализован и ограничен в движениях.
Я наконец-то мог позволить себе вздохнуть с облегчением, но предстояло еще много работы. Теперь было необходимо выяснить, что они знали и каким образом они были связаны с жуткими убийствами, которые захлестнули этот мирный город.
— Так, а где девушка? — спросил я, осматриваясь. — Не могла же она улизнуть?
Бравые гвардейцы тут же отозвались на голос своего господина.
— Так мы это, уже того, — ответил один из бойцов. — Когда он в нас файерами пулял, мы успели ее нейтрализовать.
— Ну и где она? — повторил я вопрос.
— Ну, мы исполнили ваш приказ, — ответил другой гвардеец, выступая вперед. — Лежит там в комнате связанная.
— И голая, — добавил третий с улыбкой до ушей.
— Ага, и голая, как вы и хотели господин, — быстро проговорили все четверо.
Я покачал головой. Они явно не стеснялись. Хотя поведение гвардейцев было грубым и наглым, их можно было понять — битва была выиграна, а желание господина — это приказ и не обсуждается.
— Эх, вы, — сказал я внутренне довольно улыбнувшись. — Когда я говорил про поделиться достоинствами, я пошутил. Но хвалю вас за усердие и верность.
Гвардейцы довольно заулыбались. Они конечно были тупы, как пробки, но дело свое выполняли хорошо.
— Ладно, проверю пленницу, кину ей пару пал… кхм… задам пару вопросов, — произнес я, расстёгивая ремень на штанах и давая последние указания. — А вы, не давайте магу спать и медитировать, а то он опять тут все разнесет.
Глава 6
Пленница — голая и связанная
Войдя в мрачную комнату, мои глаза наткнулись на обнаженную фигуру девушки, которая беззащитно расположилась на полу. Её запястья были жестко связаны за спиной, и я не мог не заметить её изящные, упругие груди, великолепие которых вызывало жгучее беспокойство внутри меня.
Моя мужская сущность затрепетала от возбуждения, создавая живописные мечты о страстной неге, которая, возможно, скрывалась за этой таинственной девушкой.
Пока мои глаза скользили по её формам, она слегка приподняла голову, с прищуром оценивая меня, и её лицо скривилось в искаженной гримасе ярости.
— Вы напали на нас! — её голос звучал дрожащим от ярости, и губы её пульсировали от волнения. Её взгляд, следивший за моими глазами, внезапно заметил моё созерцание её бархатной промежности. На её лице отразился ужас, заменяясь отвращением, когда она осознала, как я реагирую на её обольстительные черты. На мгновение её глаза встретились с моими, и затем она опустила их вниз, стараясь скрыть свою стыдливость.
Тогда я медленно расстегнул ширинку и спустил штаны, выставив на всеобщее обозрение свой острый меч. Сначала я не понял, почему её глаза расширились, а рот слегка приоткрылся. Однако, когда ей наконец удалось понять, что я делаю, её реакция была словно я совершил что-то нечеловечески плохое, неприличное и ужасное. Лицо девушки моментально исказилось от страха. Её голос, звучавший хрипло, попытался произнести что-то, но она лишь скривилась от бессилия, и отвела взгляд.
— Хахаха! — не удержавшись, захохотал я, словно вся эта ситуация была бесконечно комичной. — Ты думаешь, что я пришел сюда, чтобы развлекаться в твоей компанией? На самом деле нет, у меня есть к тебе множество вопросов.
— Правда? — девушка смогла выдавить из себя лишь одно слово, робко оглядывая мое копье, которое раскачивалось всего в метре от её лица.
— Конечно, если ты сможешь правильно на них ответить, — ответил я, широко улыбаясь, и её щеки снова оживились румянцем. — В противном случае, тебе придется попробовать на вкус моего «питончика», пока его не стошнит от тебя. Не кажется ли тебе, что это захватывающая перспектива? Честно говоря, я прихожу в восторг от этой идеи.
— Хорошо, я согласна, — произнесла она, с загадочным блеском в глазах и соблазнительно облизнув разгоряченные губы, — но спрячь свое острое копье, и тогда я смогу рассказать тебе всё, что ты хочешь узнать. Ведь, знаешь ли, я не могу сосредоточиться, когда у меня перед глазами оружие.
Я медленно отвел своего питончика, подавляя внутреннее бурление. Она была крайне привлекательна, но все же сперва я хотел получить ответы на вопросы.
— Отлично, — произнёс я, устремив на нее змеиный взгляд, — начнем с гильдии или группы, к которой ты принадлежишь. Я был удивлен видеть бродяг навроде вас и так хорошо вооруженных.
— Гильдия? — повторила она, словно мечтая вернуться к давно утраченным воспоминаниям. Ее глаза скользнули вдаль, словно она искала ответы в своей памяти.
— Вы наемные убийцы, верно? — задал я вопрос, медленно приближая кончик моего «меча» к ее бледной шее.
— О, нет, нет! — запищала она, внезапно отвернувшись куда-то в сторону. — Мы не убийцы, хотя… Ну, да, мы убийцы, но…
— Ага! — торжественно воскликнул я, словно поймав ее на лжи, и мой питончик почти лизнул ее ухо. Дыхание девушки перехватило, и её щёки загорелись пламенем страсти. Мои мышцы напряглись, и я ощущал, как адреналин проникает в каждую клетку моего тела, готового к действию.
— Мы убийцы монстров, охотники, — прошептала она, словно раскрывая мрачную тайну, и ее глаза мерцали от некой зловещей решимости.
Мой питончик, обычно такой веселый и бодрый, немного приуныл от того, что услышал. Я отступил, чтобы лучше разобраться в этом загадочном заявлении.
— Охотники на монстров? — спросил я, ощущая, как бродящая в темноте комнаты неопределенность начала охватывать меня. — Хочешь сказать, что вы обычные охотники на монстров?
Девушка кивнула головой, ее лицо засветилось радостью от того, что я задал этот вопрос.
— Да, — прошептала она, — мы приехали издалека сюда, потому что слышали…
Но внезапно она замолкла и прищурилась, словно боясь сболтнуть лишнего.
Я разочарованно посмотрел на нее.
— Так ты снова молчишь, — сказал я. Мой питончик начал приподнимать голову, и он приготовился к атаке, будто бы ощущая опасность.
Под внимательным наблюдением питончика, девушка поняла, что молчание не лучший выход.
— Мы слышали, что здесь завелся редкий мановый зверь, — начала она, ее голос дрожал, и я почувствовал, что она действительно испытывает страх. Но я больше не касался ее. — За него мы могли бы получить хорошее вознаграждение. Вот почему мы напряглись, когда вы подошли к нашему столу и сказали, будто бы мы ищем кое-что особенное. Мы подумали, что вы имели в виду именно зверя.