Сладкая погибель (ЛП) - Коул Кресли. Страница 87
МизБи промокнула глаза за стеклами очков.
— Ты была просто маленькой девочкой... Я разговаривала с тобой, в тот день, когда тебя застрелили... но сама себе не верила. Я думала, ты больше не Джо. Я думала, ты хотела бы, чтобы я защищала его от любой угрозы.
Проклятье, я бы хотела этого.
— Это я нашла твое тело за библиотекой. Услышав выстрелы, я оставила Теда с коллегой и выбежала наружу, но... ничего не осталось от твоего... — Она прочистила горло. — Я была не готова увидеть твое лицо позже той ночью. И ты выглядела совершенно по-другому.
Ее нашла МизБи? Джо по привычке потянулась к своему ожерелью из пуль. Отлично, она оставила его у Руна.
— Но я бы все равно ни за что не позволила Теду уйти, — продолжила женщина. — Я боялась, что ему может угрожать опасность от тех, кто застрелил тебя. Я боялась, что вы видели что-то, чего не должны были видеть, и что убийца придет за Тедом, несмотря на его юный возраст.
Значит, МизБи была напугана даже больше, чем думала Джо? Она замедлила свои шаги. Эта новая информация смешивалась с годами жгучей ненависти. К тому же, Тед вырос таким... хорошим. Джо не смогла бы воспитать его лучше.
Потому что, он не мог быть еще лучше.
— Сейчас не лучшее время для разговора. Я зайду в другой раз.
Будто Джо ничего не говорила, женщина прошептала:
— Я видела тебя на похоронах Мистера Би. Ты стояла у окна и рыдала под дождем, глядя на Теда. Я знала, что ты собиралась отпустить его, ведь я сказала тебе, что любая мать хотела бы лучшего для своего ребенка. — У нее снова полились слезы. — Я думала, ты приняла решение двигаться дальше.
— Приняла.
— Я имею в виду загробный мир.
У Джозефины кончалось терпение.
— Ох, хрена ради, женщина. Если бы Тед тебя не любил, я бы врезала тебе по морде.
Тед переводил потрясенный взгляд с Джо на МизБи и обратно.
— Э-э-э, может не стоит, э-э-э, так разговаривать со старшими?
— Старшими?
Джо была близка к истерике. Двоим из присутствующих около тысячи лет!
Но МизБи улыбнулась.
— Раньше ты постоянно так мне говорила. Помнишь?
Джо помнила.
— У меня появилась надежда. Я не могу восполнить эти годы за одну ночь. Но надеюсь, что на данный момент этого достаточно.
Ответом ей было неловкое молчание.
Затем МизБи встала.
— Я скоро вернусь. — Она задержалась возле двери. — Ты никуда не уйдешь?
Ощущая себя слишком усталой, чтобы возражать, Джо снова села на диван.
Женщина торопливо вышла из комнаты.
— Спасибо, что прикрыла с дядей, — пробормотал Тед. — Это длинная история. Я позже все расскажу.
— Жду не дождусь, малыш. Конечно, я могу сказать, что обычно я не такая сука, но это ложь.
— Ты удивительная. — Тед не выглядел обескураженным, скорее наоборот. — Мама рассказывала, что ты прямолинейная, и что ты никогда не подслащиваешь пилюлю.
— Я не знала, что МизБи видела мое лицо, оформленное в стиле современного искусства. — Джозефина сжала себя за переносицу. — Я не собиралась говорить ничего, что могло бы смутить или обидеть тебя, поэтому думаю, мне стоит сгореть со стыда. У меня был дерьмовый день еще до того как мы пересеклись.
— Что случилось? — Он подался вперед. — Почему ты плакала? Расскажи мне.
Смущение.
— Типа рассказать тебе... о моем дне? — Спрашивал ли ее хоть кто-то хоть когда-то об этом? — Я рассталась с парнем. Возможно, он моя пара... я — точно его.
— А разве возможно расстаться с парой?
В Ллоре нет ничего невозможного!
— Ага. Он не мог держать свой член в штанах. Как бы то ни было, мне пришлось...
— Сколько вы были вместе?
— Две недели, — ответила она. — Так что сейчас не лучшее время, копаться в прошлом с твоей... — она выплюнула последнее слово. — ...«мамой».
— Ты не можешь уйти. Пожалуйста, останься хоть ненадолго. — Нет, только не этот взгляд. — Пожалуйста?
Проклятье!
— Прекрасно. Попробуем начать все сначала.
— Спасибо, Джо!
Его лицо просияло, как будто она пообещала ему целый мир(ы).
— Ты выглядишь так же, как когда я дала тебе Спайди. Это была лучшая из моих краж.
— Он до сих пор у меня. На моей книжной полке.
— Да ну нафиг!
Я рядом с младшим братом. Срань Господня, мы разговариваем.
МизБи вернулась с подносом в руках.
— Небольшой перекус, — сказала она, поставив его на журнальный столик. Женщина принесла три напитка: чашку с чайным пакетиком и две кружки с подогретой кровью. Она даже принесла миску шоколадного зефира. — Свежая, только доставили.
У них есть доставка?
МизБи выглядела так, будто ее вот-вот стошнит; должно быть, она грела это на плите. Значит, женщина не только приняла изменения Теда, но и старалась приспособиться к ним.
Есть ли что-то, чего МизБи не сделала бы для Теда? Это наша общая черта. Две женщины, которые отчаянно хотят для него только лучшего.
Со слабой улыбкой она предложила Джо кружку.
— Джозефина, зефира?
Будто заманивает дикую кошку.
Джо выдохнула, ее гнев испарился. Такая же самонадеянная, как и в одиннадцать, она уже не была пуленепробиваемой, по крайней мере, не совсем. МизБи обеспечила безопасность Тедди, после того как Джо пнула свой первый муравейник.
Все чего когда-либо хотела эта женщина — быть хорошей мамой. И она была.
Джо взяла кровь, и даже приняла зефир, чтобы быть вежливой.
— Пахнет здорово, — соврала она.
Даже умирая от жажды, она не сможет с удовольствием пить обычную кровь.
Тем не менее, и МизБи и Тед выглядели очень довольными ее готовностью пойти на встречу.
Джо надеялась, что ради брата сможет время от времени прятать коготки.
Тед поднял свою кружку.
— За возвращение Джо.
Пора привыкать к красной жидкости. Джозефина заставила себя проглотить. Как помои по сравнению с высокооктановой кровью Руна.
— Конечно, я сомневаюсь, что вам нужна для этого посуда, — сказала МизБи.
Глава 69
— Я реально ценю усилия, которые ты приложила, — сказал Тед, когда они с Джо устроились в креслах возле бассейна. — Я понимаю, что это, скорее всего, непривычно для тебя. — Принято к сведению. — Я вытворял ужасные вещи.
Тед, Джо и МизБи разговаривали о старой библиотеке и некоторых детских проказах Теда. Он так сильно смеялся, что даже Джо посмеивалась. Она даже опомниться не успела, как допила свою кровь и заметила, что наступил рассвет.
Извинившись, МизБи пошла, проведать бабулю, но прежде снова наполнила их кружки.
— Почему бы тебе не показать Джо бассейн? Только не допоздна.
Джо потеряла дар речи.
— Не допоздна? Ты шутишь?
Окинув ее взглядом, МизБи ответила:
— Нет.
Сейчас Джо спросила Теда:
— Что за дерьмо с «не допоздна»? Ты не ведешь ночную жизнь?
— Я ложусь спать около четырех утра, а мама и бабушка встают попозже. Так мы можем вместе завтракать.
— Твоя бабушка тоже знает?
— Не думаю. У нее был инсульт, и говорят, что у нее слабоумие. Не знаю, насколько я засветился, но я не перемещаюсь по дому или типа того. Она продолжает готовить для меня. Мама тоже. На всякий случай.
— Боже, как она готовит. Ее курица была на вкус как зажаренное объедение.
Тед решительно кивнул.
— От этого было сложнее всего отказаться.
— Расскажи-ка мне о нашем покупающем особняки дядюшке.
— Он берсерк по имени Деклан Чейз. Он работал на Орден — человеческую организацию, в которой изучали бессмертных. Он чувствовал себя виноватым за то, что похитил меня и посадил в тюрьму на острове в Тихом океане, вот и всё.
Кружка разлетелась на осколки в ее кулаке, кровь расплескалась по столу.
— Что БЛЯТЬ ты только что сказал? Скажи мне как его найти, и я утащу его в чертову землю.
— Джо, мы с ним теперь неплохо общаемся. Он заплатил за все свои ошибки. Поверь, заплатил.