Тьма в его сердце - Аллен Селина. Страница 14
– Ты не взяла зонт?
– Нет конечно, он не влез бы в мою сумочку, – пожала плечами она, останавливая взгляд на моей рубашке. – Это белая хлопковая рубашка свободного кроя, с пышными рукавами, сужающимися у манжет, очень идет тебе, – подметила она.
Короткий смешок слетел с моих губ.
– Да, я знаю. Ты же сделала ее, Барбара.
На ее лице показалась лукавая улыбка.
– Я действительно талантлива.
– И безгранично скромна.
Барбара закинула ногу на ногу, ее взгляд остановился на манжетах рубашки.
– Это запонки с агатом?
– С аквамарином, – поправила я. На каждом моем рукаве была запонка с натуральным голубым аквамарином. Рубашка была слабо заправлена в черные брюки, зауженные к низу, и образ завершали замшевые лоферы.
Я отошла от стола и заправила выбившуюся прядь за ухо. Мои волосы были собраны в скромную прическу и закреплены на затылке гребнем с камнями в цвет запонкам. Но из-за того, что я каждый раз трогала руками голову, прическа могла распасться.
Барбара сузила глаза.
– Ты какая-то нервная. Что-то не так, – заключила она.
– Да, все не так. Прости, я знаю, что мы договаривались сходить в бар, но я совсем не могу. Мне нужно контролировать зал сегодня вечером.
– Как же Аманда?
Аманда была администратором в ресторанном зале.
Я дернула головой.
– Заболела.
– А Джон? – спросила Барбара о втором администраторе.
– У Джона была ночная смена, я не могу вызвать его.
– Хм.
– Почему бы тебе не сходить с Джеймсом? – спросила я подругу. Джеймс – парень, с которым она познакомилась недавно в каком-то приложении.
Барбара вздохнула.
– Джеймс не может, форс-мажор, – сказала она, изобразив в воздухе кавычки.
– Что-то случилось?
– Понятия не имею. Да мне и не интересно особо, я не собираюсь становиться с ним полноценной парой.
– Оу.
Сначала я была рада за подругу, но потом она объяснила мне, что радоваться тут нечему. Джеймс и Барбара уже успели побывать на паре свиданий, заканчивались они всегда одним – постелью. Барбара не искала серьезных отношений. Хотя Джеймс казался мне прекрасным человеком.
– Я не хочу никуда ехать в такую паршивую погоду, – сказала она, рассматривая вид, открывавшийся из окон моего кабинета. – Ты будешь контролировать зал, а я посижу за барной стойкой, – предложила она.
Я кивнула.
Через час, когда я закончила с делами, мы решили спуститься в ресторан. Телефон в моих руках постоянно трезвонил и не давал мне покоя. Это была моя мама.
– Ты не ответишь? – спросила Барбара, подходя к лифту.
– Перезвоню ей позже, сейчас мне некогда.
Еще в прошлый свой визит, Конрад просил меня позвонить нашей матери. Просьба была услышана, но полностью проигнорирована мной. Я не звонила ей. Сейчас у меня совсем не было времени.
Войдя в ресторанный зал, я почувствовала, как тревожность подбирается к моим легким. Ситуация была куда хуже, чем я изначально предполагала. Может быть такое, что в рутинной суматохе я просто забыла, что Америка сегодня отмечает какой-то праздник? День Мартина Лютера Кинга? День независимости? День благодарения? Все три мимо.
Почему же в зале не было ни одного пустого столика? И во втором зале, где располагалась отдельная зона бара, едва ли можно было отыскать одно-два свободных места.
– Мне нужно сходить в кухню и посмотреть, как там обстоят дела.
– Да, конечно, иди. Я пока найду себе место у бара, – кивнула подруга.
Минуя небольшой коридор, я вошла в кухню. Температура здесь была значительно выше, чем в зале. В воздухе смешались различные запахи еды, и я опасалась, что моя одежда насквозь пропитается этими ароматами.
Ник – помощник повара что-то говорил одной из официанток, но заметив меня, замолчал. Я кивнула ему на дверь, чтобы он вышел в коридор. Ник сразу понял мой жест и последовал за мной.
– Как обстоят дела? – спросила я чуть более властным тоном, чем мне хотелось бы. Я нервничала и в такие моменты, нечто сидящее во мне и обожающее все контролировать, просыпалось и начинало делать свою работу.
– Все в порядке, хотя сегодня в зале полный аншлаг, мы справляемся, правда по времени есть небольшие задержки.
Мои глаза в задумчивости забегали по его лицу. Однако взгляд был полностью расфокусирован.
Небольшие задержки – это не хорошо.
– Небольшие, это какие? – спросила я, сложив руки на груди и нахмурив брови.
– Максимум пятнадцать минут.
Пятнадцать минут – это терпимо.
– Хорошо. Это очень хорошо.
– Мисс Хэтфилд вы слишком напряжены, у нас все под контролем. Пьер и вовсе рад.
Я заморгала, переваривая слова Ника, и заглянула в маленькое круглое окошко на дверях, замечая шеф-повара. Пьер действительно испытывал восторг и ликование, сейчас он был в процессе приготовления чего-то похожего на ягодный мусс.
– А чему он радуется? – в недоумении спросила я.
Ник усмехнулся.
Пьер выглядел как сумасшедший ученый, смешивающий ингредиенты десерта.
– Вы же знаете его, он любит такие нагруженные посетителями вечера. Это как вызов для него.
Я зажмурила глаза. Слова Ника успокаивали. Ведь один из помощников повара также не вышел, и я думала, что вечер обернется полным провалом и с этого дня за Хэтфилд закрепится репутация второсортной забегаловки, и больше ни одного посетителя в отеле я не увижу.
– Но есть одна проблема, – осторожно сказал он. – Официантов не хватает.
– Что? – взвизгнула я.
– Официанты едва справляются.
Я прикусила внутреннюю сторону щеки. Нехватка официантов это плохо.
– Ладно, возвращайся к работе.
В комнате для персонала мне не удалось отыскать ни одного свободного официанта, тогда я направилась к бару, где меня ждала подруга.
– О, ты вернулась, ну как успехи?
– Не очень. Помощник повара сообщил, что официантов не хватает.
– Ты можешь кого-нибудь вызвать? – спросила она, обхватывая губами трубочку и потягивая коктейль.
Я не ответила.
Завидев светловолосую голову Марлы, я сорвалась с места и почти побежала к девушке.
– Марла, куда ты? – спросила я, оглядывая ее с ног до головы.
Девушка вздрогнула и удивленно взглянула на меня.
– Мисс Хэтфилд, здравствуйте. Так я уже домой, мой день окончен. Я хотела еще раз сказать вам спасибо за такую возможность, эти несколько дней моей стажировки – самое прекрасное, что происходило со мной за последние несколько лет, я всегда хотела…
– Да-да, не стоит, Марла, – перебила я девушку. – Мне очень нужно, чтобы ты осталась и поработала до двух. Официантов совсем не хватает, мне очень пригодится твоя помощь, разумеется, не бесплатно.
– Мисс Хэтфилд, ну я же еще не вступила в полноценную должность, – она растерянно захлопала глазами, и я уже начала сомневаться, что передо мной действительно стоит та Марла, которая держала кофейню на своих хрупких плечах.
– Тебе нужно делать, все то, что ты делала в течение этой недели, ничего нового. Я знаю, что ты прекрасно справишься с этим, но я не могу заставлять тебя. Если ты откажешь, могу заверить, никаких последствий для твоей работы не будет.
Она задумчиво прикусила губу, и я затаила дыхание.
– Да, хорошо, я согласна.
– Отлично, переодевайся в форму и за работу.
Из комнаты для персонала она вышла уже в форме: белая рубашка и черная юбка, обувь на плоской подошве. Марла немедленно приступила к своим обязанностям и была так хороша в своем деле, в очередной раз доказывая, что взять ее в Хэтфилд было лучшим решением.
– Новенькая? – спросила Барбара, наблюдая за тем, как Марла лавирует между столиками с подносом.
– Недавно устроилась.
Бар в зале располагался в форме круга с перегородкой посредине. Стена за спинами барменов была сделана из светлого дерева, а в центре ее располагались широкие вставки стекла. С одной стороны оно было прозрачным, а с другой – зеркальным. Так посетители не могли видеть, что находится за баром, они видели лишь свое отражение. Одна половина бара была доступна для клиентов, а другая – нет.