Лунная радуга (СИ) - Лерн Анна. Страница 74

Когда мы возвращались домой, я обратила внимание, что Сторн Линд выглядит задумчивым и отрешенным. Он не участвовал в разговорах и смотрел в окно, но было похоже, что он смотрит вглубь себя, будто решая какую-то одному ему известную задачу.

Пока мы были в таверне, я несколько раз замечала, что Сторн бросает долгие взгляды на Летицию, и у меня сложилось впечатление, что она понравилась ему. Но даже если это и так, разве возможен их союз? Она из простой семьи, да еще беглая служительница Эрины, а Сторн Линд все-таки принадлежал к дворянству. Стоит правде всплыть наружу, девушке придется туго, и только наша с Леоном поддержка сможет помочь ей. Но ведь еще нужно поговорить с мужем, рассказать ему все! Господи, сколько тайн и недомолвок!

Но самое интересное нас ждало впереди. Герцог, как и обещал, занялся комнатой с идолом Гиргопа и, конечно же, я не могла не поучаствовать в этом. Пока слуги выносили оттуда все предметы культа и бросали в огонь, разведенный за стенами замка в огромной яме, мы с интересом разглядывали постепенно пустеющее помещение.

- Здесь даже находиться неприятно… - проворчал Леон, с отвращением глядя на поверженного бога проклятых. – Удивляюсь, что могло подвигнуть женщину заниматься такой гадостью?

- Кто знает… Может, у него просят то, что не смогли дать другие боги? – ответила я и подошла к тому месту, где стоял идол. – Посмотри, что это?

Под сдвинутым постаментом виднелось нечто похожее на дверцу.

Герцог подошел ближе и, приложив усилия, сдвинул постамент в сторону. Под ним действительно была дверца с медным кольцом-ручкой.

- Твой замок просто пронизан этими кротовыми норами! – воскликнула я.

Вздохнув, Леон проворчал:

- Именно так. Эти, как ты говоришь, норы, остались от моего жестокого предка, который был помешан на тайных ходах. Интересно, куда он ведет?

Герцог дернул дверцу, и она легко поддалась, словно ею частенько пользовались и следили за смазкой на петлях. В комнату вошел Гибс Тиратус и удивленно присвистнул, увидев тайный ход.

- Вот это находка, ридган! Спустимся?

- Другого я и не ожидал услышать, - Леон с улыбкой посмотрел на своего преданного охранника. – Бери несколько плашек, и пойдем.

- Позвольте мне тоже пойти с вами! – мне хотелось хоть раз побывать в мрачных замковых подземельях, и я не могла упустить такой шанс.

- Ридганда, там может быть опасно, - сказал Гибс. – Мы не знаем, в каком состоянии ход, и лучше вам остаться наверху.

- Судя по смазанным петлям и вытертой до блеска ручке, им пользовались довольно часто, а это значит, что он в нормальном состоянии, - с невинным лицом произнесла я и,ласково взглянув на мужа, добавила: - Тем более со мной сильные мужчины.

- Вы не отстанете, правильно, герцогиня? – устало поинтересовался Леон, и я радостно кивнула. – Только держитесь рядом! Хорошо?

- Да! Да! Да!

Мы взяли по плашке, и сначала вниз спустился муж. Потом он помог спуститься мне, а Гибс спрыгнул следом.

Это был довольно широкий тоннель, и чем дальше мы продвигались, тем становилось холоднее. Каждый наш шаг гулким эхом отбивался от высоких каменных сводов, покрытых мхом и пятнами бархатистой плесени. Стены коридора изгибались, словно тело огромной змеи, и по бокам появлялись новые ответвления, убегающие во влажную темноту. Со сводов монотонно капала вода, а на мокрых стенах висели огромные слизняки.

- Мы под озером, - сказал Леон и его голос отскочил от стен и эхом прокатился по тоннелю. – Интересно, куда он ведет?

- У меня есть подозрение, что он проложен к острову Ящериц, - тихо сказал Гибс. – Нужно возвращаться.

- Ты прав. Не стоит соваться туда вдвоем, - поддержал его муж. – Это может плохо закончиться.

- А что это за остров? – спросила я, сожалея, что не получится и дальше исследовать нашу находку. – И почему туда нельзя соваться?

- Я расскажу вам позже, дорогая, - Леон стал задумчивым и хмурым. – А сейчас давайте выбираться отсюда.

Герцог рассказал мне об острове Ящериц уже ночью, когда мы лежали в кровати и смотрели на две луны, плывущие по чистому звездному небу.

Оказалось, что в центре озера находился небольшой остров. Его заселили ящерицы, в честь них он и получил свое название. Но этот островок облюбовали не только пресмыкающиеся… На нем нашел пристанище и всякий сброд - от воров до убийц. Как только на острове начиналась облава, они как крысы разбегались по норам, которыми был изрыт весь остров. Как они выбирались на сушу, оставалось только догадываться, ведь их старались блокировать. Но теперь многое становилось понятным – если был ход в замок, значит, мог быть и на сушу…

Глава 70.

В таверну теперь я ездила только с охраной и была совершенно не против такого распоряжения герцога. Мне стало казаться, что история с Кэро обязательно будет иметь продолжение. Не могло это все так просто закончиться. Просто не могло. Мое внутреннее чутье подсказывало, что мне стоит остерегаться, но я не знала, чего конкретно мне опасаться.

Я заказала в швейной мастерской двадцать комплектов постельного белья именно такого, каким пользуются в современном мире. Сначала это вызвало удивление у хозяйки ателье, но потом она пришла в полный восторг.

- Как вам только такое пришло в голову, ридганда?! Это великолепно! Чудесно! – восхищалась она, разглядывая мои наброски. – Из чего они должны быть сшиты?

- Пятнадцать штук изо льна и на них должна быть вышивка «П.Ф», - я решила пометить комплекты заглавными буквами названия таверны. – А пять из шелка со вставками из кружева. На них тоже можно вышить букву «А».

Шелковые комплекты я хотела подарить Риви, Мисси, будущему семейству Эллы и парочку оставить себе.

Позже можно будет заказать еще комплекты постельного белья в замок из других тканей. Свадьба Эллы и Клари должна была состояться через несколько недель, чтобы интересное положение невесты не успело стать явным для глаз общества.

Лаванда пошла на поправку и встречала меня с такой радостью на по-детски наивном лице, что мне каждый раз хотелось плакать. Какое же нужно было иметь сердце, чтобы воспользоваться этой девушкой-ребенком в своих мерзких целях?

Я приносила ей сладости, а еще нашла несколько книг с картинками в замковой библиотеке. Для Лаванды они были даже желаннее, чем вкусности из кухни. О том, чтобы она и дальше работала прачкой, не могло быть и речи и, переселив Лаванду в пустующую комнату для слуг, я с удовольствием обучала ее новым словам и помогала соединять их в предложения. Она оказалась способной ученицей и вскоре даже смогла поддерживать разговор.

В старой прачечной шли ремонтные работы – моя идея по расширению кухни начала воплощаться в жизнь. А самое главное, несколько писцов писали под мою диктовку книгу рецептов, одна из которых должна будет отправиться в таверну.

Тайный ход под идолом Гиргопа заперли и приставили к нему охрану. Леон не стал засыпать его, видимо, у мужа имелись на него какие-то планы.

Сторн Линд уехал домой через неделю после посещения таверны, но оказалось, что история с Летицией на этом не закончилась.

Приехав в очередной раз в «Пьяную фею», я заметила, что девушка грустна и задумчива. Она отвечала и улыбалась невпопад, что не могло не привлечь внимания.

- Летиция, с тобой все в порядке? – я все-таки отвела ее в сторону и задала этот вопрос. – Ты нездорова?

- Нет, нет… со мной все в порядке, - девушка немного смутилась, отвела глаза, и я решила не приставать к ней. Каждый имеет право на свои личные тайны.

- Что ж, хорошо, - я собралась было уйти, но она вдруг остановила меня:

- Рианнон, мне нужно тебе кое-что рассказать.

- Да, я готова выслушать тебя, - я чувствовала, что сейчас услышу нечто необычное. Так и случилось.

- Я боюсь, что ты осудишь меня…

- Я? Милая, разве я вправе вообще кого-то осуждать? Ты можешь поделиться со мной всем, я твоя подруга, и всегда помогу и делом, и советом, - ответила я, понимая, что молодой девушке хочется поговорить с кем-то ее возраста. – Надеюсь, ничего страшного не произошло?