Соловей и кукушка (СИ) - Разумовская Анастасия. Страница 16

Холодало. На улице было уже темно, и мрак рассеивали одни электрические фонари. Преследуемая мной фигура тщательно держалась в тени, и тем вызывала ещё большее любопытство. Она в скором времени миновала королевский дворец и углубилась в парк. Я не отставала. Размашистый шаг, стремительные движения, вообще сам силуэт, скорее мальчишеский, чем девичий, всё больше убеждали меня в том, что я преследую действительно принцессу Алессандру.

В какой-то момент она вдруг пропала. Я вышла на небольшую поляну трёх столетних дубов. Замерла, оглядываясь, всматриваясь и пытаясь понять, куда она исчезла.

— Ну и что ты от меня хочешь? — раздался за мной звонкий голос.

Я обернулась. Позади стояла Алессандра. В её правой руке блестел холодным металлом маленький револьвер. Вот же… Глаза принцессы сверкали. Мне вдруг вспомнился надменный капитан де Лианор.

— Я… Принцесса, нельзя ходить по парку в одиночку, — я попыталась ухватить счастливую мысль. — Вы разве не знаете, что недавно здесь произошло убийство?

Она закусила губу.

— Ирэна? — посмотрела на меня недоверчиво. — Убийство? Вы действительно беспокоитесь за меня, или пытаетесь обо мне что-то разнюхать?

Я не стала ей говорить, конечно, что мной двигало именно любопытство. Развела руками:

— Я стала свидетельницей. Вернее не так, вчера я случайно нашла труп в вашем парке. Полиция уже приняла все необходимые меры. Но всё равно ходить одной по парку…

Алессандра опустила револьвер, хмурясь и продолжая терзать несчастную нижнюю губу.

— А почему сразу не позвала меня?

— Тебя догонишь, — нервно рассмеялась я.

Конечно, на «ты» обращаться к принцессе было невежливо, но ведь, с другой стороны, и она ко мне не на «вы», верно? Однако Алессандра не обратила на мою фамильярность ни малейшего внимания. Она о чем-то напряжённо думала.

— Хорошо, — сказала решительно. — Дай слово, что никому не расскажешь то, что увидишь.

«Если ты — убийца, то даже не надейся, что я сдержу обещание», — мысленно хмыкнула я.

— Клянусь.

Принцесса кивнула, оглядела меня.

— Мы почти одного роста. Это хорошо. Тогда иди со мной и не задавай лишних вопросов, — приказала она, вновь накинула капюшон на лицо и пошла вперёд.

Ну что ж. Револьвер есть — уже радует.

Глава 8

Тайны принцессы Алессандры

Мы зашли очень глубоко в парк, туда, где он превращался практически в лес, правда, в лес ухоженный. Под ногами ломались и похрустывали папоротники. Слабый свет просачивался между кронами деревьев. Место было зловещее, и мне вдруг как-то невольно подумалось, что, если Алессандра и есть лунный маньяк, то у неё-то револьвер есть, а у меня — нет… Я нервно хихикнула, принцесса обернулась и шикнула на меня.

Мы подошли к маленькому охотничьему домику, больше похожему на закрытую беседку. «Вот там, вдали от всех, она меня и…»

Алессандра открыла дверь и обернулась ко мне:

— Заходи.

— Может, я лучше снаружи подожду? — кротко поинтересовалась я.

— Ты хочешь переодеваться прямо в лесу? — удивилась принцесса.

Переодеваться?

«Катарина была изнасилована», — вдруг вспомнилось мне и сразу стало как-то стыдно за свою глупость. При всей зловещести места, Алессандра явно не могла быть маньяком, потому что… Ну, потому что, одним словом.

Внутри домик имел лишь одну комнатку с плитой, столом, лежанкой и вешалками. Алессандра вытащила из сундука, стоявшего у стены, комплект мужской одежды и протянула мне, с вызовом глядя в глаза. Возможно, ожидала, что я сейчас закачу глаза и начну провинциально пищать о приличиях. Я быстро переоделась. Это была форма простого инженера, и я поняла, что нас ждут необыкновенные приключения.

Сама Алессандра уже стояла передо мной в точь-в-точь такой же форме.

— Если он поймёт, что я — женщина, то…

И она запнулась. Видимо, не успела придумать угрозы. Я чуть не расхохоталась в голос, глядя на её сердитое, растерянное лицо.

— От меня он об этом точно не узнает. Обещаю.

Алессандра сердито кивнула, сдвинула брови, оглядела меня скептически.

— Меня зовут сеньор Алехандро, — представилась. — А тебя?

— Сеньор Рэнальдо. Для друзей просто Рэн, — улыбнулась я.

Как же ей шла мальчишеская одежда! Она как-то особенно подчёркивала грациозность худенькой фигурки, дерзкий взгляд принцессы и её, одновременно, трогательную невинность. Тёмно-зелёный, я бы даже сказала — малахитовой глубины — костюм прекрасно сочетался с короткой стрижкой.

— Пошли? — я улыбнулась ей.

Алессандра решительно кивнула и шагнула в ночь.

Мы прошагали не менее часа, прежде чем вышли на обширный луг с ангаром посредине. Становилось всё интереснее и интереснее. Алессандра распахнула дверь и впорхнула внутрь. Я — за ней.

Много-много различных железок, свёртков парусины, какие-то верстаки, с распятыми на них металлическими остовами различных машин. Электрический свет множества ламп и… парень.

Ну а кто бы сомневался!

Он даже не обернулся. С первого взгляда парень напомнил мне паука. Какие-то торчащие локти, взлохмаченная голова. Бесформенная куртка, и тень, зловеще пляшущая на полу.

— Аль, ты? Подай ключ.

Хриплый, каркающий голос. Я решила, что парень точно простыл. Таким именно голосом разговаривают люди с очень-очень больным горлом. Я сказала «хриплый»? Я не права. Это даже хрипом не назвать.

— Альваро, — Алессандра неожиданно смутилась. — Я не один. Со мной Рэнальдо. Можно просто Рэн.

Парень обернулся и шагнул к нам, вступая в полосы света. И чем ближе он подходил, тем больший шок я испытывала.

Он был мне примерно по плечо. Если не ниже. Молод — думаю, ему чуть больше двадцати и вряд ли есть двадцать пять. Длинный нос, похожий на клюв хищной птицы (простите за банальное сравнение). Этому носу позавидовал бы сам дон Мануэль, уверена. Горячие чёрные глаза, сверкающие из-под всклокоченных волос, больше всего похожих на волчью шапку, надвинутую на лоб. Скуластое лицо, нервически подрагивающие узкие губы, острый подбородок. Вдобавок сеньор Альваро был хром и горбат, отчего его движения напоминали птичьи подпрыгивания.

Я невольно попятилась.

Тёмно-синяя форма механика без украшений. И даже на её тёмной материи видны пятна и разводы. Кожаный фартук. Никаких манжет или воротников…

— Я просил тебя не приводить посторонних, — прохрипел странный человек.

— Прости, я…

— Я выследил Аля, — бодро отозвалась я, взяв себя в руки. Фу, Ирэна! Ты ведёшь себя, как истеричная барышня! — И ему ничего не оставалось делать, как взять меня с собой. Каюсь в любопытстве. Но, знаете, когда Аль скрывается куда-то каждый вечер…

И я уверенно протянула парню руку в мужском жесте. Сеньор Альваро растерянно пожал её. Передёрнул вскинутыми плечами и поскакал, как подстреленный воронёнок, обратно к верстаку.

А персонаж-то крайне любопытный. Вот бы уговорить его попозировать мне…

Алессандра схватила какой-то ключ, и оба, не обращая больше на меня внимания, занялись сборкой странного агрегата. А я, походив по ангару и потрогав всякие штуки, нашла всё же относительно удобные козлы, села и стала делать эскизы к будущей картине «паук и принцесса».

— Может здесь усилить? — нежным голоском спросила принцесса.

— Болван, — злобно фыркнул Альваро. — Вас там совсем ничему не учат?

Принцесса покраснела и покосилась на меня.

— Если мы усилим вот здесь, у нас вот тут возникнет перекос. Тогда понадобится усиливать вот тут и тут, для создания баланса. И тогда вспомни формулу Паритеза. И не будь таким тупым, каким кажешься.

Я поняла, что моё присутствие здесь нежелательно. Встала и вышла наружу. Запрокинула голову, вглядываясь в яркие звёзды и вдыхая полной грудью. Должно быть, по весне тут заливаются соловьи. Сейчас была ночь, осень, и птиц не было слышно. Ну, не считая уханья совы. Или филина. Не знаю, кто из них вмешивался в перешёптыванье деревьев.