Наследница долины Рейн (СИ) - Арниева Юлия. Страница 71
— Есть, на первое время хватит, — быстро и уверенно ответил мастер.
— Хорошо. Здание осмотрел? Места достаточно?
— Да, просторные помещения и можно удобно распределить производство.
— Теперь давай обсудим первый товар, бильярдные шары делать точно не будем, — усмехнулась, заметив на лице парня неподдельный интерес, — вот смотри…
Больше двух часов я, Брэм и даже Аманда обсуждали различные направления нового производства. Идея пластиковых бутылок была на время задвинута, так как требовалось и проработать пресс-форму, и продумать выдувальную машину. Но эта идея так захватила нашего молодого мастера, что вскоре, я уверена, мы к ней вернёмся. Контейнеры для хранения тоже пока оставили для лучших времён. А вот выливать окрашенный в разные цвета пластик в маленькие формы и изготавливать детские игрушки всем понравилось. Формы можно сделать небольшие и разные, да и начать можно с самых простых. Те же пирамидки, кубики, литые машинки.
Но всё же требовалось тщательно изучить рынок, информация о применение пластика в моём мире может не совпадать с местными реалиями. Это вызвалась сделать Аманда — кто, как не она, умело выяснит и расследует нужды жителей.
— Брэм, ты себе копию оставил? — спросила, забирая бумаги, — тебе потребуется проверять поступления.
— Да, мадам Делия.
— Молодец, — снова похвалила парня, который к концу второго часа стал всё реже краснеть, — мсье Кэри, управляющий банка, мой партнёр, он может приехать на завод, но вмешиваться в производство не должен. Если такое случится, скажешь мне или Аманде.
— Хорошо, — кивнул мастер, провожая нас до двери, — я тогда зову двоих человек, надо отремонтировать окно в одном помещении.
— Зови, — коротко ответила и ободряюще улыбнулась Брэму, прежде чем забраться в карету.
— Куда теперь? — тотчас уточнил Кип, помогая Аманде устроиться на сиденье, — в банк?
— Да, к мсье Кэри, после пообедаем в ресторане, заедем к Гейбу на завод и домой, — перечислила план на вторую половину этого дня, невольно покосившись на задумавшуюся подругу, — Аманда? Тебя что-то тревожит?
— Нет, просто… твоё дело, оно интересное. Я не знала, что так много можно сделать из пластика.
— Никто не знал, — отметил Кип, бросив на меня подозрительный взгляд, — Делия часто удивляет меня своими идеями.
— Угу, согласишься стать моим заместителем — и не такое увидишь и узнаешь, — со смехом отшутилась, понимая, что порой меня заносит, и я начинаю говорить на понятном только мне языке, называю необычные слова и рассказываю о том, чего в этом времени ещё не существует. Но Кип, подмечая мои странности, обычно молчал и только сегодня решил прокомментировать.
— В городе затишье, интересных тем для статьи нет… я согласна стать твоим заместителем, — наконец согласилась девушка и, заметив мои вздёрнутые вверх от удивления брови, громко рассмеялась.
К банку Фестер мы подъехали, сотрясаясь от хохота. Не знаю, что повлияло на нас, то ли временное затишье, то ли просто от усталости и постоянного напряжения, но мы расслабились и всю дорогу подтрунивали друг над другом.
Так что в банк я заходила с улыбкой до ушей, чем удивила не только охрану у двери, но и всех сотрудников этого учреждения. Мсье Кэри тоже был немного растерян от моего счастливого вида, но мужчина был профессионалом и, взяв в руки бумаги, внимательно изучил каждый пункт из списка. Так что, уже через двадцать минут я покинула банк, получив заверения мсье Кэри в скором исполнении заказа.
А спустя ещё двадцать минут я, Кип и Аманда, получив свой заказ, наслаждались изумительно вкусным обедом в любимом ресторанчике.
— И как ты сбежала? — потрясённо выдохнула, слушая очередное приключение подруги, — он ничего тебе не сделал?
— Через окно выбралась, — хихикнула девушка и, чуть подавшись ко мне, заговорщицким голосом произнесла, — оставив ему на память кучу кхм… ну ты поняла.
— Где ты его взяла? — просипела, чуть не подавившись от смеха.
— В конюшне, — едва слышно прошептала Аманда, как оказалось, с раннего детства влезающая во всякие опасные авантюры.
— Ты ненормальная, — в который раз проговорила, тем не менее не переставая восхищаться девушкой, — я бы так не смогла.
— Кхм… — теперь поперхнулся Кип, которому хотелось прокомментировать, но мужчина не решился, чутко понимая, что сейчас это для него могло быть опасно. Две разговорившиеся девушки очень страшны в гневе, поэтому он быстро отвернулся, чтобы тотчас сообщить, — сюда идёт Крэйг Брикман.
— Хоть не Николас, — успела шепнуть Аманде, прежде чем мужчина подошёл к нашему столу.
— Добрый день, — поприветствовал он всех разом, едва заметно кивнув, — мадам Делия, рад вас видеть. Кип Джонс…
— Мадмуазель Аманда Хоккинс, — представила я девушку, на которой остановил свой взгляд Крейг, — присаживайтесь, мсье Крейг.
— Благодарю за приглашение, но, к сожалению, мне уже пора. Я подошёл вас поприветствовать, меня несколько дней не было в Ранье, и я только сегодня узнал о проблемах с банным комплексом.
— Да, мсье Крейг, градоначальник потребовал остановить строительство и предоставить документы. Мсье Мэтью Паркер уверяет, что всё уладит, пока я не вижу повода для беспокойства.
— Хорошо, мадам Делия, если понадобится моё содействие, сообщите. Мадмуазель Аманда, приятно было познакомиться. До скорой встречи, мадам Делия, — попрощался мужчина, круто развернувшись и знакомым жестом отбросив полу чёрного плаща.
Глава 55
Глава 55
— Спасибо, Дарен! Это потрясающе! Как ты её сделал⁈ — ошеломлённо воскликнула, и отложив в сторонку красивую, резную, деревянную шкатулку, крепко обняла сына.
— Меня Лудо научил и помогал мне, — гордо проговорил ребёнок, и ему правда было, чем гордиться. Искусная, тонкая работа восхищала своим изяществом и красотой. Небольшая, всего с ладонь, коробочка из тёмного дерева была поистине произведением искусства.
— Ты молодец! Лудо, спасибо! — расчувствовалась я, с раннего утра принимая поздравления и подарки.
Кип и Аманда вручили редкое издание книги Бардера Жевьет, зная, как мне нравится читать книги по истории. Глен преподнёс красивый блокнот и ручку. Натиша, Нел, Яник и Хлоя подарили сумочку, наверняка, отдав за неё каждая не меньше половины своего жалования.
В холле стояли цветы от Лаван, Мэтью Паркера и Николаса Эдингтона. Корзину с фруктами доставили от имени мсье Кэри. От мсье Крейга Брикмана на чайном столике лежали три книги — не знаю, как он догадался, но их я тоже хотела прочесть. Неожиданно для самой себя, у меня здесь появилось хобби. Я с огромным интересом сравнивала историю развития этого мира со своим, надеясь, что, зная прошлый путь, я смогу предугадать грядущие события в этом. Мой интерес к истории, конечно, удивлял близких, но не более, чем все остальные мои странности.
— От Фрэнка Доумана принесли корзину с цветами, — с усмешкой проговорила Аманда, забираясь ко мне на кровать с правой стороны, левую заняли сын и Роско.
— И Орман прислал доставщика с букетом и коробкой, — произнёс Кип, с ехидной улыбкой дополнив, — я не мог не проверить, что в ней. Всё для твоей и Дарена безопасности.
— И что там? — поинтересовалась я, ожидая подвох, но всё равно была настроена решительно, и сегодня ничто и никто не сможет испортить этот замечательный день.
— Платье, такие носят девицы в пансионе, — расхохотался друг, перепугав своим громогласным смехом щенка.
— Пусть сам носит, — хмыкнула, поглаживая Роско за ухом, пытаясь унять разбушевавшегося щенка.
Только спустя час моя комната опустела, поздравляющие разошлись по своим покоям, чтобы вновь собраться в столовой за праздничным завтраком.
— Ну что, ты готова? — спросил друг сразу, как только мы встали из-за стола.
— Конечно, однако ты так и не сказал, куда мы едем и что нам с собой взять.
— Всё уже в карете, тебе не о чем беспокоиться. Ехать недолго, но мы останемся там на ночь.