Если туфелька впору - Харбисон Элизабет. Страница 4
Лили подошла к окну и выглянула. Никого. Только случайная машина проехала.
— Я никого не вижу, — сказала она.
Бритни вскочила на ноги.
— Не видите? — Рывком бросилась к окну. При виде пустой улицы ее лицо потускнело. — Я ж им говорила… — Она посмотрела на Конрада. — Я просила моих телохранителей придержать их, видимо, они справились с заданием. Хорошо. — Томно покашляв, Бритни добавила: — Вы меня извините, схожу… попудрить носик. — И направилась в ванную, но Лили заметила, что на ходу она достала из сумочки сотовый телефон.
Лили проследила за ней взглядом, обернулась к Конраду.
— Могу я идти?
Принц смотрел в сторону окна и явно не заметил, как Бритни взяла телефон.
— Были сегодня на улице фотографы?
— Мне ничего подобного не известно.
— А не известно ли вам, могли кто-то из персонала сообщить о моем появлении тут?
— Я ничего такого не знаю.
— Хмм. — Он взглянул в сторону ванной, потом опять па Лили. — Организуйте, пожалуйста, перехват всех моих сегодняшних звонков.
— Обязательно. Что-нибудь еще?
— Нет.
— Хорошо. Если вам что-нибудь понадобится, наберите «0» и вызовите менеджера.
— Это будете вы?
— Я одна из них.
— Тогда не будете ли так любезны сообщить мне свое имя?
— Да… конечно… но меня может не быть. Если меня не будет, вам поможет кто-нибудь другой.
— Конрад! — позвала Бритни, выходя из ванной.
Он взглянул на нее, на Лили, потом сказал:
— Спасибо.
Лили ушла, думая, что принц Конрад выглядит как человек, отличающийся большим вкусом. Странно, что он мог увлечься хорошенькой, но пустой старлеткой. С другой стороны, есть масса мужчин, предпочитающих внешность содержимому.
И если репутация принца хоть вполовину соответствует истине, то содержимое его волнует мало.
Она взглянула на часы. Чуть за полночь. Ей следует быть здесь через шесть часов. Который раз нет смысла возвращаться домой. Особенно с учетом нескольких заболевших из персонала.
Следовательно, предстоит еще одна ночь в задней комнате конторы. Лили вздохнула. К счастью, комната не менее, если не более комфортабельна, чем номера «Мончклэ». Герард всегда приобретал лучшее, будь то кровать для номера, диван для офиса или бак для отбросов.
Лили задержалась в смежном кабинете, чтобы достать одеяло, и устало прилегла на кушетку. Как приятно вытянуть ноги! Просто блаженство.
Неизвестно, сколько ей удалось так пролежать — казалось, всего несколько секунд, хотя на деле должны были пройти час-два, — когда зазвонил телефон. Лили подняла себя с кушетки и подошла к стойке. Вызов из номера. Взяв трубку, она постаралась говорить бодро, словно и не спала.
— Похоже, система безопасности дала сбой, — прозвучал в трубке голос принца Конрада.
Лили сразу же проснулась. Сбой системы безопасности? Кто-то ворвался в его комнату? Угрожал ему? В голове замелькали варианты, один ужаснее другого.
— Что случилось? — спросила она, стараясь говорить как можно спокойнее. — Мне позвонить в полицию?
— Нет. Тут репортеры. На улице.
— Да? Я скажу охранникам избавиться от них.
— Меня они не слишком беспокоят. Что мне действительно надо, так это вывести мою гостью незамеченной. Как можно быстрей.
Лили никак не удавалось понять.
— Прошу прощения, я не понимаю, о чем вы.
— Мою гостью, мисс Оливер, — раздраженно повторил принц. — Она желает уйти. А вам следует организовать ее уход так, чтобы никто ничего не заметил. Что бы вы ни утверждали раньше, теперь репортеры внизу есть,и я не хочу, чтобы завтра в газетах появились фотографии мисс Оливер, выходящей из моей гостиницы.
ГЛАВА ВТОРАЯ
— Я сейчас буду, — Лили повесила трубку и чертыхнулась. Она не в настроении заниматься этим делом, как бы ни был богат, знатен и знаменит клиент. Она вообще не в настроении.
Недостаток сна и впрямь начал на ней сказываться.
Лили подошла к парадной двери, перед который обнаружилась группа человек из пяти фотографов с большими камерами. Репортеры выглядели усталыми и недовольными, курили и жевали пончики.
Сделав над собой усилие, она вышла наружу.
— Что вы тут делаете?
— Нам поступил звонок, что тут находится Бритни Оливер с принцем Конрадом, — ответил один из них, давя ногой окурок. — Это правда?
— Понятия не имею, о ком вы говорите, — сказала Лили. — Но зато я знаю, что вы мешаете нашим постояльцам.
— Слушайте, леди, — вмешался другой, — мы просто выполняем свою работу, так же, как и вы. Бритни Оливер никого уже не интересует, возможно, тут не обошлось без ее агента, но принц Конрад сейчас у всех на языке, и уже известно, что он должен прибыть к нам в связи с каким-то мероприятием ООН. Забудем о Бритни Оливер. Как насчет принца?
— Я ничего о нем не слышала, — откликнулась Лили так искренне, что чуть не обманула саму себя.
Фотограф прищурился, некоторое время внимательно изучал ее, потом спросил:
— Никогда не слышали о любвеобильном принце Белории?
Она пожала плечами.
— Сожалею.
— Его отец умер несколько недель назад, и принц Конрад приезжает, чтобы присутствовать на благотворительном балу, а после получить некую премию от ООН вместо отца. Об Организации Объединенных Наций вы хоть имеете представление?
Лили вымученно улыбнулась.
— Смутное.
— Так что парень — большая шишка в тех кругах. И прошел слух, что он точно остановится здесь, потому что его отец всегда здесь останавливался, когда гостиница еще считалась шикарной.
— Значит, слух неверен. — Она отказалась заглотнуть приманку и вступить в спор о теперешнем статусе гостиницы. — Но прошу, не стесняйтесь — делайте любые снимки гостиницы. — Девушка попыталась улыбнуться, но улыбка скорей напоминала гримасу. — Она ведь очень красива, правда?
Фотограф подумал, потом обратился к своим компаньонам:
— Похоже, она не врет.
— Не знаю, — сказал другой. — Если он здесь, так ее работа говорить нам, что его нет.
Лили вздохнула.
— Слушайте — как я сказала, вы можете делать что угодно за пределами частной собственности. Если вы опубликуете фотографии гостиницы, то тем лучше. Но вы не должны стоять у самых дверей, потому что вы беспокоите наших гостей. Пожалуйста, не вынуждайте меня обращаться в полицию.
— Да бросьте, — заявила единственная женщина изо всей компании. — Я не собираюсь стоять тут всю ночь, чтобы сделать снимок Бритни Оливер, без разницы, у кого она была.
Кое-кто из журналистов начал собирать свое оборудование.
— Спасибо, — сказала им Лили.
— Можно подумать, у меня денег девать некуда, — ворчал один из репортеров, — а фотография его лицемерного высочества небось стоит побольше, чем снимок вашей берлоги.
Другие согласно зашумели. Лили знала, что продолжение спора может вызвать подозрения, потому лишь покачала головой и сказала:
— Тогда просто покиньте пределы частного владения, иначе я заявлю в полицию о вторжении.
Возвращаясь в здание, она начала планировать вторую часть операции. Уже по дороге в комнаты принца Конрада она решила, что лучший способ кого-то спрятать — особенно в данном случае — действовать открыто.
— Предлагаю вам надеть шляпу и пальто, а потом один из наших служащих на своей частной машине отвезет вас домой, — сказала она Бритни.
— Разве фотографы меня не ждут? — спросила Бритни, явно предпочитая положительный ответ отрицательному.
— Ждут, — уступила Лили. — Вот почему если вы выйдете не скрываясь, они даже не взглянут на вас. Они рассчитывают, что вас будут вывозить в машине с бельем для прачечной или еще на какую-нибудь подобную чепуху.
Конрад улыбнулся впервые с момента появления Лили в комнате.
— Вы правы. Идея хороша.
Его улыбка обезоружила Лили, но девушка убедила себя, что сработал эффект неожиданности, а его возмутительно привлекательная внешность тут ни при чем.
— Я думаю, план сработает.