Король-Наёмник. Кровь Ларингии (СИ) - Городчиков Илья. Страница 38
- В бите у Двух Холмов он получил стрелу язычников в ногу и временно исполняю его обязанности я.
- Многие знатные люди рассказывали мне о той битве. Говорят, что язычники бежали, только завидев в своём тылу кавалеристов герцога. Очень славная битва. К сожалению, по долгу службы я не смог присутствовать тогда на поле брани – ловил преступников на тракте, - Жиральд отпил из чаши, - С чем вы ко мне пожаловали? Не помню, чтобы обращался за помощью к наёмникам. Моим ребятам удаётся расправиться со всеми теми, кто нарушает законы герцогства.
- Со всеми, да не со всеми. По крайней мере, южных купцов грабят спокойно, а богатства в их логове немерено.
Жиральд улыбнулся, - Почему я должен быть уверен в том, что вы просто не наведались в одну из деревень и не ограбили всех тех несчастных, что попали под клинки ваших мечей? Мои парни работают не покладая рук и мечей. На трактах нет стольких воров, грабителей и убийцы, сколько вы приводите ко мне раз в несколько недель.
На этот раз очередь улыбаться перешла мне. Наклонившись, я подцепил холщовый мешок и поставил его на стол. Засохшая на ткани кровь хрустнула, а из нутра мешка показалась отрубленная голова горских бандитов.
- Я победил его в честном поединке. У него была очень толстая шея и сильные руки, но мало ума и навыков. Я убил его, и воины горного вождя сдались мне. Думаю, герцог найдёт им применение, где ни будь в шахтах.
- Хорошо. Сколько человек вы привели?
- Пятнадцать. Каждый из них крепок и силён. Оплата должна быть соответствующей.
Жиральд поставил пред мной столбец из полутора десятков серебряных монет. Это были людоны. Цена за одного раба многие годы оставалась неизменной и определялась в одну серебрённую монету. Многие люди говорили о том, что именно из-за работорговцев прошлого монета и получила своё название. Так это или нет, но цена была достаточно низкой. Впрочем, за столь низких людей большей цены вряд ли кто сможет предложить.
Я сгрёб монеты и ссыпал их в свой кожаный кошель на поясе, после чего просто вышел из комнаты комиссара, так и не принявшись за вино, которое осталось в серебряном бокале.
Глава 12. Святой заказчик
Обратно в таверну я вернулся только к вечеру. Бойцов отпустил гораздо раньше и сам отправился в Наковаленный переулок. Именно в том месте собирались все кузнецы города, которые мне были так нужны для реорганизации отряда в пусть и не большую, но всё же в армию. Денег для этого нужно было немерено, но даже так от идеи я не отказывался. Кузнецы выписали мне огромный счёт, но даже так он оказался многим меньше, чем я предполагал. Видимо, я недооценивал тот уровень развития металлургии, который достигли местные кузнецы. Хотя, это не должно было так сильно удивлять. Отдельные мастера уже практически перестали существовать, пока большая часть ремесленников перешла в цеховую систему. Такие предприятия могут выпускать гораздо больше доспехов, чем отдельные мастера.
В теории, сумму, которая необходима для реформ, мы сможем заработать за год плотной хорошо оплачиваемой работы и, желательно, без больших потерь в людях. Потому нам стоит наконец отправиться на выполнение ещё одного заказа.
С такими мыслями я вернулся в таверну и решительно распахнул дверь ногой. Не успел я моргнуть, как мне в шею уткнулся острый клинок. Перед мной стоял Бернд и лицо его не обещало ничего хорошего. Он смотрел прямо мне в глаза и шумно выпускал через сжатые зубы воздух. Глаза его были налиты неистовой злостью вперемешку с желанием низвести меня до состояния суспензии.
- Значит ты решил подсидеть меня?! Я доверил тебе временно командовать отрядом, а ты уже задумал его полностью возглавить?! Не много ли ты хочешь, Вадим?!
Держа руки поднятыми, я лихорадочно старался придумать хоть сколько-то достойный ответ, а его не было. Бернд говорил всё правильно. Я и вправду хотел заполучить отряд себе, хоть, и не прибегая к кровопролитию среди офицерства. Нужно было что-то придумать и сделать это очень срочно.
- Да ладно тебе, Бернд, остынь! Мальчик думал, что справиться. Бывает же! – крикнул из зала таверны Сезар, дипломатично высунувший вперёд раскрытые ладони.
- Заткни свой рот, Сезар!
Командир прокричал приказ во всю мощь своей глотки, немного отвернувшись в сторону зала. Этого мгновения невнимательности мне хватило, чтобы рывком встать вплотную с Берндом. Оказавшись под его рукой, схватился за предплечье и одним движением бросил его через собственное плечо. Бернд рухнул на пол, громыхнув мечом о дощатые половицы. Выдернув из ножен саблю, я встал в стойку, но командир оказался слишком шустрым и перевернувшись оказался уже на ногах. Его прыть после ранения меня сильно удивляла и вместе с тем настораживала. Не хотелось мне биться с одним из лучших мечников современности.
- Бернд, ты всё неправильно понял!
Но командиру слова были не интересны. Он шагнул вправо, делая вид, будто хочет ударить оттуда, но через секунду из-под неудобной руки рубанул меня в живот. Парировать фальшион было себе дороже, и я отскочил в сторону. Оказавшись на ногах, с усилием пинком отправил тяжёлый табурет прямо в лицо командиру. Он присел, пропуская снаряд над головой и тот разбился о бревенчатую стену, оставив после себя облачко древесной пыли. Я сделал выпад вперёд, стараясь достать его в руку. Умелый Бернд с лёгкостью отбил мой удар и чуть не полоснул меня прямо по лицу.
- Командир, зачем нам проливать кровь?! – попытался я достучаться до Бернда, но слова до него не доходили.
Он, не смотря на недавнюю рану, двигался стремительно, разрезая своим мечом воздух с противным свистом. Я постоянно отступал, маневрируя в плотно заставленном столами помещении таверны. Бернд был отличным мечником, выписывая своим блестящим в каминном свете клинком неожиданные пируэты, заставляющие меня отступать в последний момент пред тем, как холодный металл достигнет моего лица. Бернд атаковал слева, справа, сверху, снизу и напрямую. Удары были столь быстры, что наверняка разрезали бы муху в полёте, но всякий раз мне удавалось увернуться. Наверняка, будь его нога цела, то смерть моя бы была неминуема.
Все наёмники пришли в зал, прижавшись к стенам и не смея хоть как-то ввязаться в бой, лишь наблюдая за песнью клинков. Мы с Берндом то и дело скрещивали клинки, а затем отпрыгивали в сторону, раздумывая о том, как и нам достать друг друга. Бернд, похоже, ещё не совсем отошёл от раны, а потому уже тяжело дышал, то и дело прихрамывая на левую ногу. И всё же, в его глазах не было видно ничего кроме всё сжигающей злости. Ему всё же удалось достать меня, резанув по щеке и ручеёк крови потянулась по моему лицу, со звонкими шлепками падая на пол, разбиваясь на десятки капель поменьше. Я уже тоже устало пыхтел, сжимая и разжимая левую ладонь, понимая, что я хоть и подрос в уровне владения мечом, но тягаться с Берндом до сих пор тяжело.
Командир стоял практически вплотную к стене и как будто демонстративно опирался на свой меч ладонью. Было полное ощущение, что он специально пытается заманить меня в свою хитрую засаду. И я купился на это.
Я широко шагнул вперёд и коротко размахнулся, отправляя меч в полёт. Кидал не прицельно, просто стараясь напугать командира. Манёвр сработал, и он шагнул в сторону, уворачиваясь от стального снаряда, врезавшегося в стену рукоятью. Несколько мгновений замешательства было более чем достаточно, чтобы добраться до командира с голыми руками. Он оказался быстрее, попытавшись уколоть меня в грудь. Пригнувшись чуть ниже, я практически ушёл от удара, но меч достиг меня, добравшись до плоти, но завязнув в плотной набивной куртке. Боль пронзила плечо, но останавливаться было уже поздно.
Не сбавляя скорости, я ударил ногой в левое бедро командира. Именно туда, где не так уж и давно торчало оперение ватанийской стрелы. Бернд зарычал от боли, ещё сильнее стиснув зубы и выпуская из руки свой меч. Вот только это никак не могло ему помочь. Я хлёстко ударил его прямо кулаком в область печени и другой рукой схватил Бернда за пояс. Он кашлял, и я двумя руками поднял его в воздух, прогибом отправляя того на пол. Командир лицом врезался в деревянные половицы и одним движением я перевернул его на спину, молниеносно вытаскивая нож из сапога, подставляя его к горлу командира.