Эльф в моём подвале (СИ) - Кенли Мэри. Страница 2
Оу, это… Ожесточённые деревенские разборки? Я рассчитывала на другое…
— Зачем вам маг смерти? – протянула с сомнением. – Спустить шкуру и самостоятельно можно…
Классический мужской мордобой ещё никто не отменял.
— Я решил, - Редмонт решительно хлопнул ладонями по столу, - пусть некромант оживит мою корову и отправит к соседу! Поганый червь точно такого не ожидает!
У меня едва челюсть не отвисла. Ничего себе, а у кого-то крайне больная фантазия… Снимаю шляпу, как говорится.
— Вот что, - я вздохнула, собираясь с мыслями, - скотину вашу оживить, конечно, не смогу, зато могу продать отличный порошок… Подсыпьте в еду недругу – три дня из сортира не выйдет.
— Точно? – нахмурился мужичок, с подозрением разглядывая приметный пакетик, который я ему всучила.
— Гарантирую жесточайшую диарею, будьте уверены.
Изначально планировался обычный чай для похудения, но вышло нечто более прорывное…
— Ну… - он слегка поколебался, а потом кивнул. – Ладно уж, давайте.
Получилось! У меня получилось!
— Вдобавок могу посоветовать успокаивающий отвар, - ласково улыбнулась, бодро упаковывая товар.
О, демоны, сегодня один из лучших моих деньков в Дабидоне! Чувствую манящий привкус неминуемого успеха…
— Да, конечно… - Редмонт окончательно сдался под натиском талантливого торговца, отсчитывая пять серебрушек.
Я проводила его до выхода из лавки и даже платочком напоследок помахала. Ух, как хорошо всё сложилось! А этот городок не такой уж безнадёжный, верно?
Напевая себе под нос незатейливую мелодию, я вернулась обратно к книге и начала раскладывать высушенные травы по банкам. Хм-м, некоторые мои запасы почти кончились… Нужно будет пополнить.
В этот момент колокольчик на входе приветственно звякнул, оповещая о прибытии нового покупателя.
— Да-да? – я развернулась, вновь изобразив ослепительную улыбку, которая почти сразу же потухла.
— Это я, Джувели… - мужчина смущённо улыбнулся и снял круглую шляпу, разглаживая редкие волосёнки на макушке.
— Констебль Руфус… Какими судьбами? – проговорила, сдерживая болезненный вздох.
Похоже, сегодня моя скромная лавка стала проходным двором. А этот Руфус что-то зачастил в гости! Болтать с ним мне в тягость…
— Ну, - он неловко кашлянул, - я как-то мимо шёл, шёл… И подумал: о, это же магазинчик Джувели! Надо заглянуть и пожелать доброго утра…
— Уже почти шесть часов вечера, Руфус. – с лёгкой запинкой напомнила я.
— Правда? – констебль растерялся. – О, ты же знаешь, время на службе летит быстро… Слишком быстро.
— Понимаю.
Боги, Руфус, выход в другой стороне! Ты же не собираешься опять застрять у меня на полтора часа? Я тут, вообще-то, вся в работе! Целый один успешный клиент.
— Не заваришь для меня чаю? – робко попросил Руфус, занимая стратегическую позицию на клиентском стуле.
— Я могу, но… У меня тут очередь, скоро должен прийти покупатель, - в дело пошли толстые намёки.
— Я не займу много времени, честно! – выпалил констебль. – К тому же… Я к тебе по делу. Видишь ли, в Дабидоне объявился некромант.
Глава 2.1
Вдох-выдох, Джуви. Только спокойствие. Вдох-выдох…
Боже, сегодня какой-то праздник почитания смерти?! Почему в мою лавку заходят только те, кого интересуют некроманты? Это несправедливо!
К сожалению, настойка пустырника почти закончилась, а ведь именно сейчас я чувствовала в ней сильнейшую потребность…
— Ка-акой у-ужас! – протянула, округлив глаза.
Смотри внимательно, Руфус, я ни капельки не раздражена, а очень сильно напугана! Жутко страшные колдуны, ага…
— Т-ты не переживай, это просто слухи! – мгновенно засуетился констебль. – Но, сама понимаешь, надобно проверить… Нам поручили внимательно следить за приезжими и, конечно, предупредить местных жителей.
Я наивно похлопала длинными ресницами:
— О, так ты доблестно пришёл рассказать мне об опасности? Как благородно!
Руфус добродушно кивнул, а я нехотя отправилась заваривать ему обещанный чай с душицей и календулой. Надо бы покрепче сделать, чтобы у него навсегда отпало желание сюда захаживать…
— Так… Откуда взялись эти слухи? – уточнила, поставив перед ним полную чашку.
— Ну, некоторым горожанам кошмары снятся… На порчу похоже. Ещё курицы пропадать стали. Только окровавленные перья и находим, - вздохнул констебль, - люди считают, что это происки злых сил.
— То есть, по-вашему, выходит… По Дабидону бродит смертоносный колдун и ворует кур? – переспросила я, вполне искренне удивившись такому раскладу. Уж очень странные предпочтения у «опасного некроманта». Гроза домашних птиц, пф. Чудо в перьях…
— Э-э-э… - Руфус растерянно пожал плечами. – Да не знаю я, моё дело простое: приказы исполнять.
— Ага, - мрачно кивнула, - и почему ты тогда чаи в моей лавке гоняешь? Некроманты, знаешь ли, не шутка! Город, возможно, в опасности.
Как и твой мочевой пузырь, Руфус, который однажды лопнет от такого количества чая.
— Но я же проверить пришёл, - обиделся констебль, - всё ли с тобой хорошо, как ты тут поживаешь… У тебя же ни родни, ни мужа.
Ой, вот не надо по больному бить!
— Не волнуйся, Руфус, я крепкая девочка, - суетливо улыбнулась, посматривая на часы.
Так-с, когда настанет время его выпроваживать…?
— Пожалуйста, будто осторожна, - серьёзно проговорил констебль, - не гуляй по улицам Дабидона в ночное время суток… С одинокой девушкой много плохого случиться может.
— Да-а… Одиночество, оно такое, - я неловко кашлянула.
Ладно, честно говоря, Руфус хороший человек. Наверное, стоит быть с ним помягче…
— К слову, как насчёт свидания? – неожиданно спросил мужчина, одним глотком допивая чай прямо с листочками.
Я слегка опешила, невежливо уставившись на него. Ну, ясно всё, внезапное возгорание симпатии… Как невовремя!
— Э-э-э, я бы с удовольствием, но сам знаешь: работы невпроворот….
— Так покупателей же нет, - удивился Руфус, невольно задев моё самое больное место.
— У меня сейчас перерыв. Временный перерыв! – вспылила, поспешно убирая чашку в раковину. – К тому же, мне нужно смешивать всякие отвары, сушить цветочки… Очень, очень много дел.
Желание поскорее выпроводить констебля взыграло во мне с новой силой. А вот нечего невежливые комментарии о моей лавке отпускать!
— А на выходных? – не сдавался Руфус. – Ты же в таверне вечно ошиваешься… Болтаешь с Милдред.
— Не «болтаю», а занимаюсь анализом потенциальных клиентов. Крайне важное направление в торговле, - веско заметила, приняв гордую осанку.
Главное в этом деле: напустить побольше тумана, завалить оппонента сложными терминами и создать мозговой перегруз. К счастью, констебль вообще редко вдумывался в мои слова.
— Ну… А когда посвободнее будешь, тогда-то сходим на свидание?
Упорство Руфуса почти покорило моё сердце. Почти.
— Такие дела нужно долго и обстоятельно обдумывать, - я задумчиво крутанула пальцем выбившуюся из причёски тёмную прядь, - потом решим, Руфус.
Он, наконец, понял, что ему нет смысла и дальше задерживаться в лавке. Слава богам, вот-вот свалит подальше!
Но радовалась я недолго. Неожиданно, откуда-то снизу послышался глухой стук и ещё один звук, немного смахивающий на чей-то сдавленный голос. Моя широкая улыбка застыла от накатившего стресса.
Констебль нахмурился, переводя на меня взгляд:
— Джувели… К тебе кто-то влез?
Слушай, если ты уверен в том, что я пала жертвой вора, бесполезно об этом спрашивать!
— М-м-м… Нет-нет. Это крысы, - ляпнула первое, пришедшее на ум.
Только спустя мгновение до меня дошло, насколько глупо звучит подобная отговорка … Чёрт, надо было всё сваливать на говорящего попугая!
— Крысы? – удивлённо переспросил Руфус. – Но я, кажется, голос слышал…
— Это точно крысы, - раз начала, нужно гнуть свою линию до конца, - ну, знаешь, волшебные крысы… На ярмарке купила. Они, вроде как… Крупные. И умеют голосить… Иногда прям очень натурально.