Между нами искра - Халс Кэролайн. Страница 45

— Меня взбесило то, что у нас нет ни гроша за душой, а ты бросаешь деньги на ветер, я всегда должна брать все на себя, а ты плевать на меня хотел! — Стелла обратилась к его друзьям: — Извините, ребята. Мне правда очень неловко. — И она вылетела из паба.

За столом никто не проронил ни слова.

Джордж дрожащей рукой взял свою кружку, допил пиво и, не попрощавшись, ушел.

Он увидел, как машина Стеллы, включив задние фары, выезжает с парковки, и, замахав руками, бросился к ней, но она не остановилась.

Домой он почти бежал.

Опустив ключи в миску в прихожей поверх ключей Стеллы, он вошел в кухню.

— Хорошо. Давай устроим скандал.

Стелла стояла перед выдвинутым ящиком для столовых приборов.

— Какого черта этот ящик открыт?

Джордж переводил взгляд с жены на ящик.

— А нельзя не злиться, а просто закрыть его? — И он неестественно хихикнул. — Смех, да и только. Ты не можешь просто задвинуть ящик, а стоишь и заводишься — тебе обязательно надо меня обругать. Это что, нормально?

— Но я столько раз тебя просила, буквально умоляла не оставлять ящики открытыми. И вдобавок бросаешь банки на краю ванны.

— Стелла, да только послушай себя: ты чуть не плачешь из-за какой-то банки и какого-то ящика. Ты с ума сходишь.

— Конечно, легче всего обозвать человека чокнутым, чтобы победить в споре. Жена съехала с катушек — и разговор закончен.

— На воре шапка горит, — пробормотал Джордж.

— Я устала все тащить на себе, как бульдозер.

— Перестань повторять это.

— А почему бы и не повторить?

— Если ты еще раз скажешь про груз ответственности, я немедленно уйду. И подам на развод. Бред какой-то: одиннадцать лет совместной жизни коту под хвост из-за консервной банки и открытого ящика.

— Да скатертью дорога! — Теперь Стелла на самом деле плакала. — Только имей в виду, что если ты сейчас уйдешь, то назад я тебя не пущу. Я тебя предупредила. Ушел — и до свидания.

Джордж ошеломленно смотрел на жену. Сколько можно? Это невыносимо.

Он развернулся и направился в коридор. Из кухни Стелла видела, как он нарочитым жестом взял ключи из миски.

Потом он вышел из квартиры и хлопнул дверью.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Объявлено (двойное) убийство

Прочитать должен в 21:30 юрист, мистер Шейкер (в исполнении Пита Фоя)

Вы уже знаете, что Агнес и лорд Брокенхерст состояли в любовной связи, но горничная определенно не была беременна.

Также вам известно, что мистер Хэпсуорт, личный секретарь лорда Брокенхерста, обнаружил телеграмму из Сомерсет-хаус, подтверждающую, что недавно лорд Эшли Брокенхерст и Элли тайно сбежали вместе.

Кроме того, до вас дошли сведения, что драгоценное ожерелье матери Элли Брокенхерст найдено в сундуке с одеждой на чердаке, а по завещанию, оказавшемуся в чулане, все достается дворецкому мистеру Аулишу.

Но теперь я объявляю вам, что завещание поддельное!

И наконец, последняя новость.

С сожалением сообщаю, что лорд и леди Брокенхерст мертвы. Их тела нашел шофер — супруги задохнулись выхлопными газами в своем втором «бентли».

Пусть они оба покоятся с миром.

49 

Следом за Томми и тащившейся за ним Голди Джордж прошел через стеклянные двери. Он был весь на взводе и хотел сбежать отсюда навсегда, но не решался испортить вечеринку еще больше. К тому же ради Маргарет он должен быть здесь, чтобы присутствовать при глупом чтении следующего действия детектива.

Маргарет забралась на библиотечную табуретку. Томми резко остановился, и Джордж наткнулся на застывшую на месте собаку.

Тесть развернулся.

— Как ты посмел войти в мой дом?

— Извините, что расстроил вас. — Джордж обогнул Голди и пошел дальше. — Но вы все неправильно поняли, однако сегодня я не могу вам ничего рассказать.

— Ну и наглец же ты.

— Не буду с вами спорить, Томми. Я встану вон там. — Джордж пересек комнату и шагнул за комод с юккой, так чтобы тесть не видел его лица.

Выглянув из-за растения, он увидел, что Томми стоит опустив руки с крепко сжатыми кулаками, и снова нырнул за юкку.

Маргарет хлопнула в ладоши.

— Внимание, третье действие!

Все замолчали и повернулись к ведущей.

— На всякий случай сообщаю, что Агнес не была беременна от лорда Брокенхерста. — Она многозначительно посмотрела на Джорджа.

Джордж выдержал ее взгляд.

— Я рассказал Скотту и Шерил.

— Хорошо. — Маргарет опустила глаза на карточку. — Итак, вы уже знаете, что Агнес и лорд Брокенхерст состояли в любовной связи, но горничная определенно не была беременна.

Гости закивали.

— Также вам известно, что мистер Хэпсуорт, личный секретарь лорда Брокенхерста, обнаружил телеграмму из Сомерсет-хаус, подтверждающую, что недавно лорд Эшли Брокенхерст и Элли тайно сбежали вместе. — Маргарет обвела взглядом комнату. — Шерил, ты что-то хотела сказать?

— Ничего особенного. — Шерил поправила кардиган. — Я просто пыталась нарисовать в уме фамильное древо и разобраться, нет ли тут инцеста.

Маргарет сердито зыркнула на нее.

— Нет там никакого инцеста. — И она снова обратилась к толпе: — Кроме того, до вас дошли сведения, что драгоценное ожерелье матери Элли Брокенхерст найдено в сундуке с одеждой на чердаке, а по завещанию, оказавшемуся в чулане, все достается дворецкому мистеру Аулишу.

— Разумеется, ожерелье нашлось, — удовлетворенно произнесла Шерил. — Оно никогда и не пропадало.

— Но теперь я объявляю вам, что завещание поддельное!

Все обернулись к Джорджу.

Тот поднял руки вверх.

— Я тоже негодую. — Джордж чувствовал стеснение в груди и пытался скрыть учащенное дыхание. — Я-то думал, что верен своему господину.

Он наклонился вперед и, выглянув из-за юкки, бросил взгляд на лицо Томми, после чего снова спрятался за дерево.

Маргарет жестом указала Томми встать рядом с ней. Муж медленно подошел.

— И наконец, последняя новость. С сожалением сообщаю вам… — она плотно сжала губы и сделала театральную паузу, — что лорд и леди Брокенхерст мертвы. Их тела нашел шофер — супруги задохнулись выхлопными газами в своем втором «бентли».

Томми удивленно поднял голову.

— Мы оба упокоились с миром. — Маргарет слезла с табурета и взяла мужа за руку. — Вместе, рядом друг с другом. Это ведь прекрасно?

Все вокруг стали выражать сочувствие Томми. Джордж увидел, как тесть высвободил свою руку и выскользнул из комнаты в сопровождении верной Голди.

Шерил подошла к Адель и начала возбужденно обсуждать двойное убийство.

За спиной у них Маргарет величественным жестом положила карточку на комод и с достоинством принимала соболезнования.

50

Томми закрыл за собой дверь в кабинет Маргарет.

Как она могла? Как посмела шутить сегодня о своей смерти? И говорить, как прекрасно умереть вместе, когда знала, что оставляет его одного?

Томми больше не мог этого терпеть. Надо что-то предпринять. Что угодно.

Он выдвинул ящик стола, вынул ключи от магазина и повертел в руках потертый брелок с надписью «Ивиса».

Томми никогда не был на этом острове. Кто-то из детей привез оттуда сувенир, и ключи от магазина пятнадцать лет висели на этом кольце.

Он провел большим пальцем по металлу.

Очень бестактно со стороны Маргарет шутить сегодня по поводу своей смерти. Особенно когда он и так все время об этом думает. В любую минуту, скорее всего завтра, она сообщит, что не намерена лечиться.

Томми задумчиво позвенел ключами.

Конечно, жена не собирается ему ничего говорить и может даже притворяться, что посещает процедуры. Будет садиться на автобус до больницы, даже просить Томми отвезти ее туда, и часами сидеть в кафе. Но это уже чересчур. Он уважает ее выбор, но врать насчет химиотерапии — это ни в какие ворота не лезет.