Граф Булгаков. Том 5: Видят ли нейродевочки сны? (СИ) - "Архимаг". Страница 28

— Что… что это за место? — пролепетала Наташа, едва сдерживая рвотный позыв. Её лицо посерело от отвращения и ужаса.

— Понятия не имею… — нахмурился Олег, прижимая ладонь к ноющим вискам, — Я изучил все планы комплекса, но этот зал даже не был обозначен…

Он подошёл ближе к одной из колонн, вгляделся в высеченную надпись на непонятном языке.

— «Исток»… Что это значит? И зачем здесь эта органика? — озадаченно произнес он, — Что Они задумали? Зачем Им это место?

— Меня это место пугает до дрожи! — воскликнула Наташа, обнимая себя руками, — Уходим отсюда, быстрее!

— Да, здесь неуютно… — кивнула Нейди, морщась от едкого аромата, — Лучше убраться подальше!

— Согласна, не могу больше тут находиться! — кивнула Света, — Может есть обходной путь!

Олег тоже явно был рад покинуть это место. От пребывания в странном зале у него начала болеть голова и кружиться голова.

— Нету обходного пути, — он покачал головой, — Нам нужно будет пройти через это место…

Девушки переглянулись. Оптимизма такой расклад не добавлял. Атмосфера этого места давила на психику, вызывая тревогу и панику. Идти через пульсирующее мясо желания не было никакого. Но, похоже, альтернативного пути у них не было — придётся идти напролом через этот кошмарный зал.

Держась по возможности ближе к стене и используя в качестве укрытия массивные колонны цвета запёкшейся крови, они осторожно двинулись вперёд. Липкий ужас сковывал грудь, заставляя сердце тревожно замирать. Пульсирующие своды из биоматериала, казалось, давили со всех сторон, готовые в любой момент обрушиться и погрести под собой незваных гостей.

Временами из глубины тёмных недр доносились тревожные хлюпающие и булькающие звуки непонятного происхождения. Будто там, впереди, скрытая от глаз, копошилась какая-то гигантская мерзость, источая липкую влагу. Эти тягучие звуки заставляли волоски на теле вставать дыбом. Но источник шума пока, к счастью, оставался невидим.

В очередной раз подземелье содрогнулось от громоподобного раската где-то вдалеке. Замерев, беглецы увидели, как выпуклый потолок впереди начал медленно растягиваться в одном месте, принимая форму огромного пузыря. Казалось, ещё чуть-чуть — и он лопнет, обрушив на них потоки вязкой жижи.

Наташа охнула и инстинктивно вцепилась в руку Светланы. Та сжала её ладонь в ответ.

Но спустя пару мучительных секунд вздутие с чавкающим звуком втянулось обратно, возвращая потолку изначальный вид. Словно ничего не было.

Все облегчённо выдохнули, переглянувшись. Что, чёрт возьми, творится в этом месте⁈ Живая органика, мерзкие звуки, дышащие стены… Здесь явно было нечто непостижимое, выходящее за границы человеческого разума. И лучше покинуть это место как можно скорее!

Но тут впереди донёсся звук чьих-то приближающихся голосов. Затаив дыхание, компания юркнула за массивную колонну, чудом успев скрыться до того, как в зал из бокового прохода вошли двое мужчин.

Выглянув из-за колонны, беглецы увидели Незнакомца в привычном чёрном костюме. Рядом с ним возвышался высокий широкоплечий азиат лет пятидесяти, с аккуратной седеющей бородкой, одетый в простой тёмно-синий халат. На его поясе висел длинный слегка искривлённый меч в простых деревянных ножнах. Его сопровождали три молчаливые девушки-андроида с холодными равнодушными лицами в ярких шёлковых одеяниях с узорами в восточных стилях. У всех троих сквозь одежду проглядывали красно-серые металлические детали.

— Мистер Ли, прошу вас, мне срочно нужна помощь всех ваших боевых андроидов! — произнес Незнакомец, — На нас напали, ситуация критическая! Весь план под угрозой срыва.

Но азиат лишь презрительно скривил губы в подобии усмешки, равнодушно разглядывая собеседника.

— Я предупреждал, что план реализовывать еще слишком рано. Ваши авантюры приведут лишь к провалу.

— Заплачу любые деньги! Золото, алмазы, сокровища иных миров — всё что пожелаете! — продолжал уговоры Незнакомец.

Но мистер Ли скептически хмыкнул в ответ:

— Меня не интересуют жалкие материальные ценности. Я ищу нечто более ценное… И вы знаете, что мне нужно.

Незнакомец на мгновение задумался, после чего предложил:

— У меня есть доступ к уникальным технологиям, в том числе в области робототехники. Они помогут вылечить вашу дочь от её болезни. Я знаю, как сильно вы этого желали все эти годы. Неужели шанс спасти ребёнка не стоит помощи?

Лицо мистера Ли дрогнуло, в глазах мелькнул интерес, который он тут же постарался скрыть под маской безразличия.

— Хм… что за технологии? У нас в стране лучшие медики изучали её болезнь, и никто не мог помочь.

— Это разработки из одного дальнего мира, — заговорщически понизил голос Незнакомец, — Там научились вживлять людям чипы и импланты, позволяющие излечить практически любую болезнь. Думаю, и вашей дочери они смогут помочь. Возможно, она даже сможет вернуться к нормальной жизни…

— Хм… впечатляюще звучит… — задумчиво кивнул Ли, теперь уже не скрывая интереса, — Что вы хотите взамен?

— Всю вашу боевую мощь. Здесь и сейчас.

Завязался оживлённый торг. Ли явно был заинтересован предложением, но, как истинный делец, старался это скрыть.

Наташа, Светлана, Нейди и Олег молча наблюдали из своего укрытия за колонной. Возможно, они очень правильно поступили, когда решились идти через это жуткое место, названное Исток. Появился шанс добыть ценную информацию.

— А что с Ядром Архидемона? — спросил мистер Ли, — Оно у вас?

Незнакомец аж скрипнул зубами.

— Недавно мне пришло сообщение, что оно пропало из хранилища. Мои люди прямо сейчас прочесывают все окрестности.

Мистер Ли сокрушенно вздохнул и развел руками.

— Вы снова разочаровываете меня… как я могу доверять вам, когда вы некомпетентны даже в таких вопросах… и даже свою территорию не контролируете…

— У меня все под контролем, — Незнакомец сделал шаг к мистеру Ли, словно хотел положить руку ему на плечо, — Я уже поймал тех, кто скорей всего Ядро украл. Так сказать, сперва поймал воров, и только потом узнал об их преступлении. Они сейчас все у меня в руках. Осталось лишь обыскать их.

Мистер Ли тут же отступил на шаг назад, разрывая расстояние с Незнакомцем. А три девушки-киборга, напротив, сделали шаг вперед по направлению к Незнакомцу.

— Прошу вас, не приближайтесь ко мне, — холодно произнес мистер Ли, — Я не хочу, чтобы вы промыли мне мозги, как уже сделали это с князем Апрелевым…

— А вы однако хорошо осведомлены, — задумчиво произнес Незнакомец, — Лучше, чем я думал.

— Грамотный бизнес подразумевает осведомленность. Это основа успешной стратегии, — невозмутимо произнес мистер Ли, — Поверьте, отправляясь сюда, я учел все возможные неприятные исходы. Поэтому, прошу, давайте оставаться в рамках цивилизованного общения.

Глава 19

Нет ничего важнее семьи

Входя в портал, я ощутил, как мир вокруг меня начинает меняться. Привычные краски поблекли, а на их место пришли новые, неземные оттенки.

Я словно попал в бурлящий калейдоскоп, где цвета и формы непрестанно менялись, сливаясь в причудливый хаос. Глаза не поспевали за этим водоворотом, сознание терялось в вихре невероятных ощущений.

Казалось, я растворяюсь в этом хаосе, теряя ощущение себя. Моё тело как будто разлетелось на миллиарды осколков, каждый из которых жил собственной жизнью. Я чувствовал себя и песчинкой, и гигантом, и слабым, и всемогущим одновременно.

В ушах ревели, свистели, звенели тысячи неземных звуков. Я слышал и космические раскаты грома, и ледяной шёпот чуждых голосов, и скрежет неведомых машин. Казалось, что все эти звуки рождаются у меня в голове, наполняя разум до краёв.

Моё тело охватывали то жар, то холод. Я чувствовал, будто меня швыряет из стороны в сторону, крутит, выворачивает наизнанку. Это было похоже на бесконтрольное падение сквозь бездну.

Но вот, наконец, вихрь стих, и я почувствовал твёрдую почву под ногами. Моё сознание прояснилось, хаотичные краски мира плавно сложились в привычную картину. Я с облегчением вдохнул воздух, радуясь привычным и нормальным ощущениям.