Мой парень из Параллельного мира (СИ) - Май Лаванда. Страница 51

— В эту игру с бесстрашием можно играть и обеим сторонам.

— Что ты имеешь в виду, Кир? — задаю интересующий меня вопрос.

Даниэль и Лиза тоже заинтересованно уставились на парня. Ничего особенного, на мой взгляд, Кир нам не рассказал, но обнадёжил, что Полина сейчас на крючке у охраны порядка — во многом благодаря сотрудничеству её отца, Владислава, и артефакту слежения в виде магического зеркала. Я и без этой информации понимала, что просто так из виду её не упустят. Почему же это так вдохновляет его сейчас? Парень как будто бы более спокоен, чем должен быть. Говорит, что должен был молчать об этом секрете, но теперь может рассказать. И что такого особенного в этой информации?

— В Параллельном множество способов скрыться от охраны порядка, — объясняет Кир. — но не тогда, когда за тобой следят с помощью магического зеркала. Думаю, что именно этот артефакт сейчас применяется, учитывая кровное родство Владислава и Полины.

Теперь мне понятно, почему имя Владислав показалось таким знакомым. И почему Кир так радуется сотрудничеству отца Лауры и Полины с охраной порядка. Но как же дикие волки прямо за воротами замка? Всё это время жители Гринлэнда в страхе прислушивались к шорохам и оглядывались по сторонам из-за одного зверя, а тут их целых три! Я чуть с ума не сошла, пуская стрелу в сердце дикого волка, и совсем не уверена в себе настолько, чтобы идти теперь против нескольких таких волков. Честно говоря, мне кажется, что я совсем опустошена и обессилена, но пока нет времени и возможности в полной мере прочувствовать это. Так как история всё ещё не позади. Она разворачивается прямо перед нашими глазами, под окнами, в которые мы напряжённо вглядываемся. Там, за забором, клыкастые пасти в бессильной ярости кусают воздух, рычат, нагоняя жути. Их шерсть в свете луны необычно и совсем едва заметно отсвечивает алым цветом. А клыки такие белые, что будут видны в самой непроглядной тьме. Напряжение нарастает. Оно всё больше по мере того, как увеличиваются причитания о том, как же теперь спокойно жить в Гринлэнде, если по его землям будет бродить целых три зверя!

Отворачиваюсь от окна и нахожу глазами Кристофера. Он тоже замечает меня и жестом подзывает к себе. Половина гостей потеряли интерес к окнам, предпочитая успокоить нервы за накрытыми угощениями столами. Кто-то расхаживает по залу, а некоторые при виде меня, идущей к Кристоферу, пытаются выведать каково мне было впервые проявить себя, как охотницу. Односложно отшучиваюсь на ходу, что-то отвечаю, не упуская из виду отца близнецов. Лица же любопытствующих смазываются в единую неразборчивую кашу. То один остановит, преградив путь, то другой.

Думала Кристофер хочет сообщить мне что-нибудь важное, но он просто сдержанно, как всегда, улыбается мне и хвалит за успешную охоту. Говорит, я молодец. Со всем справилась и могу гордиться собой.

— А что с теми тремя? — я не могу расслабить мышцы с тех пор, как он закричал о наступлении ещё трёх диких волков.

— Вероятно, последуем плану, что сейчас обсуждает охрана порядка, — Кристофер посмотрел на Рустама, занятого переговорами в своём магическом наушнике.

— И каков их план? — слышу голос Кира подошедшего к нам.

— Найти «центр управления» Полины этими тремя волками: карту, клыки, фрагменты их крови. А затем перестроить их маршрут, распределив на три разных направления в три соседние Земли. В те из них, где есть действующий охотник. Заранее предупредив, естественно, местные власти. Да, звучит несколько несправедливо, но иначе никак. Ты слишком молода для такого количества диких волков. Ведь даже взрослый охотник редко когда может за всю свою охотничью жизнь встретить такое количество этих тварей — их не так много на самом деле.

Слова Кристофера дали мне некоторое успокоение и надежду на то, что всё в конечном итоге будет в порядке. Но он продолжил:

— Но Рустам, точнее — Владислав, говорит, что не видел Полину за управлением ещё тремя волками. Он видел её в зеркале только с одним артефактом подчинения, с одним лоскутом ткани, которые она расставляла на карте. Только один раз он видел её за этим занятием. Поэтому мы не можем сейчас найти клыки и фрагменты крови на ещё троих волков. Поиски идут, но пока безуспешно.

— А сама Полина где сейчас? — спросил Кир. — Онджо ведь говорил, что слышал её. Не пора ли её поймать и задать ей некоторые вопросы?

— Я, может, чего-то не понимаю, — перебиваю парня. — Но Полине, получается, не угрожает опасность от тех волков, которыми она управляет? Раз уж она была здесь рядом…

— Вообще-то, — хмурит брови Кристофер, — угрожает. Она не становится для них «хозяйкой». Лишь задаёт траекторию движения, но не подчиняет себе. Я думаю об этом же сейчас на самом деле. А Полину задержать не представляется возможным: дракон из охраны порядка, патрулирующий небо, сообщает, что преступница всё ещё не так уж и далеко от замка. Мы не можем её задержать пока здесь трое диких волков.

Чем больше ответов я получаю, тем больше новых вопросов появляется в моей голове. Словно тянем за ниточку, пытаясь распутать узел, но обнаруживаем ещё пару других узлов, вместо того, чтобы распутать один.

— Она развернулась назад, как только поняла, что ворота закрыты… — Пытается и Кир найти ответ.

— Мимо, — отвечает Кристофер. — Зачем ей пытаться проникнуть в замок прямо в руки представителей охраны порядка?

— А как же целых три диких волка? Почему она бродит рядом с ними и не боится? — повторяю свой вопрос.

— И почему даже не пытается скрыться от них или от нас? — добавляет Кир.

А зачем ей от нас скрываться? Ведь, получается, мы её достать и не можем. Иначе дикие волки порвут на части любого, кто высунет нос из замка. Кир и сам понял бессмысленность и безнадёжность своего вопроса. Он тяжело вздохнул, окинув всех взглядом, задержавшись на мне. Я вдруг вспомнила прошлую ночь, когда ещё всё было относительно в порядке. Когда были только мы вдвоём, в тишине, укрытые теплом одеяла — одного на двоих.

— Может потому, что это не настоящие дикие волки, — вдруг разрезал напряжённую тишину голос Даниэля.

Глава 57, в которой появляются хорошие новости

Ульяна

Даниэль взволнован, даже Лизу где-то оставил, прихватив вместо неё своего брата, Габриэля. Они переглядываются между собой, совсем как мальчишки, решившие, что сделали важное открытие и сейчас поразят своим умом и находчивостью отца.

— Меня изначально смутило алое свечение в их шерсти, — продолжил Даниэль. — Теперь же, когда Полина явно не боится быть в зоне доступности зверей, я окончательно убеждаюсь, что применено запретное заклинание.

— Впервые я рад тому, что ты зубрила, — криво усмехается Габриэль брату. — Вот не зря мы пошли на факультет охраны запретных заклинаний. Не думал, что так скоро знания пригодятся.

— Подождите-ка… — Кристофер поднял ладонь в останавливающем жесте и махнул рукой Рустаму.

Дождавшись, пока начальник охраны порядка Гринлэнда подойдёт к нашей скромной компании, Даниэль продолжил свой рассказ:

— Есть явные признаки применения запретного заклинания. Полина могла получить его у Колдуньи во время своего визита к ней. Алое свечение обычно свойственно сильной магии, которая может действовать лишь двадцать четыре часа или и того меньше — двенадцать. Подозреваю, что это как раз второй случай, так как три диких волка это совсем не мало. Это также доказывает почему Онджо слышал мысли Полины не далеко от замка: заклинание нужно применять в том месте, где оно и должно начать работать. А волки должны были почувствовать нас.

— Вот поэтому Полина и не уходит никуда, — кивнул Рустам, внимательно вслушиваясь в слова Даниэля. — Ведь зачитавший заклинание не может стать его мишенью. А вот мы — вполне. Волки хоть и не настоящие, но пока они существуют свои двадцать четыре или двенадцать часов, опасность от их клыков такая же, как от того зверя, что пристрелила Ульяна.

— Она же в ловушку себя загнала, — говорю я. — Колдовство закончится, волки исчезнут, а значит и Полину сразу можно взять, не дав шанса скрыться.