В потоках западного ветра - Гран Саша. Страница 13
Люди, встречавшиеся по пути, всегда уважительно кланялись ей или даже вставали на колени. По-другому не бывало – все начали забывать, что эта девушка ничем от них не отличается. Когда она была просто дочерью Первого Сенатора, отношение к ней было совершенно иным. Теперь же люди видели в ней ту сакральную Амиру, которая жила когда-то давно, и поклонялись ей, словно божеству.
– Госпожа Амира! – послышался в коридоре грубый мужской голос, интонация которого не предвещала ничего хорошего. Рин не нужно было гадать, кто это, поэтому она тут же остановилась и посмотрела в сторону говорящего.
– Генерал Кидо, какая честь встретить вас в западном крыле Дворца Правосудия. Чем обязана вашему визиту?
Западное крыло первого этажа было местом, где жила семья Первого Сенатора, и обычно служащие дворца не заходили сюда.
– Пришел навестить вас, госпожа Амира. – Он улыбнулся, скривив рот, – от улыбки в этом было только название. – Слышал, ваши солдаты помогли сегодня утром в крепости. Должен поблагодарить вас, как ответственный за экспедицию, за соучастие в спасении моих людей.
– Все люди Кассандрики – народ, что нуждается в спасении. Не только божественном, но и нашем – обычных равных им людей. Мой вклад не настолько значимый, чтобы благодарить меня. – Жрица закрыла глаза, мягко опустив голову.
– И все же я слышал, что в процессе тушения устройство было разрушено и погребено под завалами. Я думал, ваши люди более натренированы и сильны, чтобы вытащить хотя бы сломанный механизм оттуда.
– Кажется, я чего-то не понимаю, генерал. – Тон девушки сильно изменился. – Вы хотите сказать, что мои люди должны были серьезно пострадать, но вытащить запрещенную конгрессом машину из рушащегося здания? Я не ослышалась?
Генерал не нашел что возразить и лишь уставился на нее.
– Задача, что я поставила перед отрядом быстрого реагирования, была спасти людей и технику в случае опасности. Отряд прибыл на место, когда уже прогремел взрыв. Меня не интересует устройство, которое вы хотели изучить, и, естественно, я не давала приказа вытащить его оттуда любой ценой. Надеюсь, вы понимаете то, о чем я говорю.
– Госпоже Амире не стоит забывать, что я все еще генерал, а вы, хоть и являетесь главой нашей религии, все еще ниже меня по статусу. Так не смейте говорить со мной таким тоном! – ответил генерал Кидо. Он начал пунцоветь от злости, и на его лбу проступили вены.
Услышав его ответ, девушка помрачнела еще больше.
– Ниже вас по статусу? Это я слышу от вас? Или вы забыли, кто я и чего добилась? Неужели вы забыли, как в Кассандрике определяется статус? Как определился мой?
Ее тон был настолько ледяным, что девушки за ее спиной съежились. Глаза мужчины вспыхнули гневом, но он ничего не мог сделать – лишь испепеляющим взглядом смотреть на Амиру, пока она стояла перед ним непобедимой крепостью с полным спокойствием в глазах.
– Не забывайте свое место, генерал Кидо. Или мне придется вынести на следующий Совет Семи вопрос о вашей некомпетентности и напомнить о том, что тот механизм, который вы так отчаянно хотели вывезти из крепости, запрещен мировым конгрессом.
С этими словами она отвернулась от него и ушла, оставляя закипающего генерала стоять на месте.
Все верно. В Кассандрике у каждого человека есть враги. И Амира Рин считает своим долгом избавиться от этих крыс в армии, пока она еще жива и сохраняет свой статус.
Глава 4. Постоялый двор
Дорога до Лятрикса казалась бесконечной. Путники шли без остановки весь день, пока в багряном свете уходящего солнца не увидели каменные стены города, освещенного факелами.
– Город! Я вижу город! – радостно крикнула Мия, переводя дух. Ее ноги уже подкашивались, однако останавливаться было нельзя.
Джек же, завидев огни, быстро достал из профунды черную накидку с большим капюшоном и надел. Благо им любезно продали плащи в той деревне, где они расстались с Нань Ли и его семейством.
– Уже сейчас? – удивленно спросила Мира.
– Так будет лучше, если вдруг мы встретим кого-нибудь по дороге. Не очень хотелось бы, чтобы на подъездах кто-то увидел мое лицо и поднял панику, – ответил вампир.
– Это правда, но… разве тебе будет удобно? – спросила эльфийка. Тот пожал плечами.
– Это лучше, чем спровоцировать целый город. Нам было бы очень неудобно в таком случае.
– Он прав. Предлагаю и нам уже надеть плащи на всякий случай, – поддержал инициативу друга Хиро, также доставая из профунды накидку.
– Как скажете… – без энтузиазма ответила Мия, последовав примеру брата. Вслед за ней и обливи накинула плащ, и четверо друзей пошли дальше.
– Лятрикс – одно из древних поселений, переживших войну четыреста лет назад. Когда Амира заложила город, который в будущем стал столицей Кассандрики, почти все материалы для строительства переправлялись через эти стены, – рассказал Джек, когда они вошли в пределы города.
– Теперь понятно, почему здесь все выглядит таким древним, – сделала вывод Мия, оглядевшись.
Крепостная стена скрывала за собой двухэтажные невысокие дома традиционного кассандрийского стиля, которые были обильно разбавлены рынками и магазинами. Повсюду сновали толпы людей: в основном здесь жили торговцы и ремесленники, был свой небольшой военный гарнизон, защищавший город от вторжений извне.
Как эльфийка и сказала, вид Лятрикса заставлял подумать, что он застыл в камне и больше не развивался.
Теперь нужно было понять, в какой стороне постоялый двор. Чем дольше они стояли на месте, тем больше привлекали лишнего внимания, поэтому Хиро тут же подошел к первой попавшейся торговке и вежливо спросил дорогу.
– Ох, нечасто увидишь иностранцев – выходцев других великих рас, – добродушно улыбнулась женщина, рассматривая лицо эльфа из-под накидки. – Но обычно такие, как вы, останавливаются в гостинице. Там явно удобнее, чем на захудалом постоялом дворе.
– Прошу прощения, но нам нужен именно постоялый двор, – склонил голову эльф.
– Вот как. Тогда вам вон туда. – Женщина указала рукой в северо-западную сторону. – Постоялый двор находится около северных ворот прямо у городской стены. Просто идите по этой улице и не пройдете мимо.
– Благодарю вас, – поклонился Хиро и повернулся к спутникам. – Пора идти.
– Как хорошо, что у нас есть Хиро! Его навык общения на человеческом языке невероятен! – восхваляла его Миранна.
– А ты все еще используешь заклинание перевода, чтобы понимать этот язык? – спросил вампир с усмешкой.
– Конечно же! Я не знаю человеческого, и пока что мне еще трудно без заклинания, – надула губы обливи.
– Ничего, пока мы путешествуем, наберешься опыта, – ответил Джек и устремился вперед. – Эй, Хиро! Не беги так быстро. Твоя сестра уже запыхалась.
Эльф тут же остановился и посмотрел на отставших спутников. Как и говорил вампир, Мия действительно очень сильно замедлилась и тяжело перебирала ногами. Кажется, лимит ее возможностей был исчерпан.
– Простите, мне… резко стало плохо… – сказала эльфийка, низко опустив голову и руки.
– Держись, мы почти дошли. Что-то ты какая-то слабенькая. Так не пойдет, – начал причитать Джек, сложив руки на груди.
– Мия хоть и очень ловкая, но быстро устает. Идемте, пока она не упала, – ответил Хиро и продолжил путь.
Через семь минут путники оказались прямо перед «захудалым» постоялым двором, который искали. Это было двухэтажное здание, в котором ремонт делали явно больше десяти лет назад. Тем не менее территория была обширной, а на дворе стояло довольно много лошадей, повозок и всего того, что указывало на большое количество гостей.
Внутри было точно так же, как снаружи: доски на полу уже сильно скрипели и местами треснули или сломались; стены были изношены, как и столы и стулья. За стойкой стоял мужчина лет пятидесяти, с уже проглядывающей сединой, который что-то внимательно изучал в своем свитке.
– Добрый вечер, – обратился к нему Хиро, кланяясь. Мужчина тут же убрал свиток и ответил с рабочей улыбкой: