В потоках западного ветра - Гран Саша. Страница 32

То, что его отец был Третьим Сенатором, объясняло влияние Казухи на Центральный гарнизон.

– Этому есть причина? – спросила Миранна.

– Конечно, – улыбнулся ей капитан. – У людей владение магией откладывается в генах, оттого сила может передаваться по наследству детям. Проще говоря, чем сильнее родители, тем сильнее будут дети. Все сенаторы брали в жены девушек с магическими способностями, многие из них были или солдатами, или жрицами, владеющими светлой магией. Например, мать госпожи Амиры, госпожа Миямото, владела стихией молнии точно так же, как и госпожа сейчас.

– Значит, сенаторские кланы делали все, чтобы сохранить главенствующие позиции в республике? – усмехнулся вампир.

– Вроде того. И все же… думаю, вы знаете, что первым Сенатором республики был герой войны Джин Джихо? В его роду рождались лишь женщины, поэтому клан Джин потерял сенаторский титул и стал обычным древним родом Кассандрики. После него титул Первого Сенатора перешел основателю клана Миямото – предку госпожи Амиры.

– Значит, только женщины? Какая редкость, – удивленно поднял брови Джек.

– Да, но все же кровь Джина Джихо вернулась в семью Первого Сенатора, – улыбнулся капитан. – Госпожа Миямото была его потомком, а следовательно, и госпожа Амира тоже им является.

– Была? Так… мама госпожи Амиры… умерла? – спросила с грустью Миранна. Казуха тоже помрачнел.

– Что ж, скрывать это незачем. Она погибла во время Великой Трагедии от рук вампиров.

Повисло молчание. И капитан, и обливи не могли не взглянуть на стоящего рядом Джека, который мрачно смотрел себе под ноги.

– Что ж, этого стоило ожидать. Будь все вампиры дефектными, проблем бы стало меньше, – вздохнул он. – Но теперь понятно, почему госпожа Амира так рьяно борется с вампирами.

– Так и есть. Прошу прощения, что так нелестно отзываюсь о ваших сородичах, – извинился перед ним капитан.

– Что ж, я отказался от имени и положения и стал изгнанником по своей воле, так что вы ничем меня не оскорбили, – улыбнулся ему Джек. – И все же мне интересно другое. По вашим словам, генерал Кидо не очень любит, когда его людьми командует кто-то другой. Но, кажется, ваш отец спокойно позволил госпоже Амире забрать часть его гарнизона для своих нужд.

– Ах, вас беспокоит это? Сенатор Хигая отлично понимает, как важно было создать мобильный отряд, да и мы поклялись в верности госпоже Амире. Когда-то она спасла наш род, и мы теперь всегда готовы исполнять ее желания.

Лицо капитана засветилось, словно он гордился сим фактом.

– Спасла? Похоже, госпожа Амира более милостива, чем кажется на первый взгляд. Должно быть, вы давно знакомы? – поинтересовался вампир.

– Мы с госпожой Амирой росли в этом дворце вместе. Сейчас я не могу называть ее по имени, но продолжаю с теплотой вспоминать те прекрасные дни, когда мы были счастливыми детьми, – с улыбкой заговорил Казуха. – Она замечательный человек, хоть на первый взгляд вам может показаться иначе. Никогда не судите ее по выражению лица.

– Это… довольно трудно, если вспомнить, что оно всегда одинаково отрешенное и безразличное, – почесала затылок обливи.

– Кстати говоря… а в Центральном гарнизоне есть девушки-солдаты? – с ухмылкой спросил Джек. Кажется, он что-то задумал.

– Что ж, три есть. Но, видимо, вас интересует не их количество, а сила. Пойдемте, сейчас они должны быть на площадке.

Пока они шли вслед за юношей, Миранна пихнула друга в бок.

– Что ты задумал? Таким образом хочешь выследить Танцующую жрицу?

Это было логичным предположением, если вспомнить, что отряд Амиры и гарнизон тренировались вместе.

– Именно! Я легко узнаю ее, – самодовольно усмехнулся вампир.

– И как же? – недоверчиво подняла бровь девушка.

– Все просто! Она орудовала мечом левой рукой, значит, она левша! Не думаю, что среди людей найдется много левшей. К тому же ее глаза – голубые. Просто отыщу голубоглазую девушку-левшу, и дело в шляпе!

* * *

…Как казалось вампиру, его план был блестящим.

Но в итоге ни одной девушки-левши на площадке не оказалось.

Можно было бы спросить у капитана Хигаи, да только он уже сам ушел тренироваться.

Поэтому, оставшись ни с чем, обливи и вампир решили, что пора вернуться обратно к покоям Хиро, и повели грустную Мию обратно.

– Я часто слышала, что люди, по своей природе не являющиеся магическими существами, намного слабее нас, как физически, так и по магическим способностям. Но… на самом деле это оказалось не так, – сделала вывод Миранна после увиденного.

– И как же ты пришла к такому? – усмехнулся Джек.

– Просто… возможно, боевые заклинания у многих местных солдат и не доведены до совершенства, но все они довольно сложные в использовании. А еще у некоторых, особо сильных, я заметила встроенную в духовное оружие магию печатей… не думала, что встречу ее в Кассандрике.

Магия печатей была особым типом, суть которого заключалась в использовании специальных символов для активации. Печати либо вырезали на оружии, либо вырисовывали с помощью скопления франдиорка в воздухе. Эта магия обладала преимуществом при создании щитов и укреплении оружия и брони.

Вампир задумался.

– Если поразмыслить, Танцующая жрица тоже тогда использовала магию печатей, чтобы окружить Нань Ли барьером. В пожаре я особо не рассмотрел этого, но она наверняка вырезала символ мечом на полу.

– Кстати, да! Ты не заметил? У нее на мече тоже было несколько мерцающих печатей! Значит ли это, что в тот момент в битве ей приходилось одновременно поддерживать сразу и печати на мече, и печать, что защищала господина Нань Ли?! – с удивлением поняла обливи.

– Что ж, это объясняет, почему она не смогла сама так быстро расправиться с тем оборотнем, – довольно кивнул вампир.

Тем временем они уже обошли Дворец по периметру через внешний коридор, когда на углу столкнулись с тремя мужчинами в богатых одеждах жрецов.

Должно быть, это были высокопоставленные служители Великого Храма. Увидев трех магов, они тут же остановились и поклонились им. Естественно, Джек и Мира поклонились в ответ.

– Значит, вы и есть гости ее святейшества? – оценивающим взглядом рассмотрел путников один из них.

– А с кем мы имеем честь говорить? Ранее я не имел удовольствия видеть вас, – в ответ сказал Джек. Все трое собеседников нахмурились.

– Кажется, ее святейшество решила не рассказывать гостям о нашем Храме. Как… прелестно.

Вампир и обливи нахмурились. Только по тону этого человека можно было понять, насколько он был недоволен.

– Не думал я, что в таком приятном месте можно найти людей, которые бы так говорили, – усмехнулся Джек, сложив руки на груди.

– У тебя, вампир, язык без костей? Ты не думал, что мы можем?!..

– И что же вы мне сделаете? Убьете? Гостя госпожи Амиры?

Он явно пользовался своим положением, чтобы говорить с ними на равных, при этом даже не подозревая, кто эти люди.

– Мы – высокопоставленные кардиналы Великого Храма! За такое оскорбление тебя должны изгнать!

– О-о, так вы кардиналы? Могли бы и представиться с самого начала, а не тянуть алькрата [29] за хвост.

– Брат Отан, не обращай внимания на злые слова этого вампира, – заговорил второй кардинал. – Это только лишний раз доказывает, что ее святейшество не умеет выбирать магов. Она абсолютно некомпетентна как Верховная жрица.

– И вы говорите это о вашей Амире?! – разозлилась Мира.

– А как тут говорить по-другому? Этой девушке всего девятнадцать, а она лезет во все дела, до которых может дотянуться. Войны, дипломатия, храм… она везде оставляет лишь хаос и раздор, как злое бедствие, – нахмурился кардинал.

Видимо, эти трое очень долго терпели, а теперь не удержались и решили выплеснуть все негодование на незнакомцев.

– Она была выбрана вашими богами, а вы ее осуждаете. Я-то думал, что в Кассандрике восхваляют проявления божьей воли в нашем мире, а не порицают его, – продолжал с улыбкой атаковать их вампир.