«Если», 1996 № 09 - Бирюков Сергей Евгеньевич. Страница 39

— Пузырь потом… взорвется… позже… Время… останавливается внутри, — прохрипел Вили.

Человек Алькальда отпустил его, а остальные отошли от балкона. Вили заметил, как джонк и вождь Нделанте-Али переглянулись. Позже ему придется дать более подробное объяснение, однако сейчас они не станут ему мешать.

Неожиданный щелчок показал, что аппарат сработал. Все головы повернулись на запад, теперь они смотрели сквозь отверстие, которое когда-то было раздвижной стеклянной дверью. Послышался дружный удивленный вздох.

Верхнюю часть Торговой Башни накрыла тень — четырехсотметровая серебристая сфера.

— Здание упадет, — сказал кто-то.

Однако башня не упала. Вес пузыря равнялся весу находящегося внутри него воздуха. Несколько мгновений все молчали, тишину нарушал только далекий жалобный вой сирен. Вили знал, что произойдет, но даже и ему стоило больших усилий оторвать взгляд от неба, чтобы незаметно посмотреть на тех, кто стоял рядом.

У Лy был такой же потрясенный вид, как и у всех остальных; она даже на время забыла про свои козни. Но вот Росас смотрел прямо в глаза Вили. Тот едва заметно кивнул ему. «Да, Джереми жив, точнее, будет жить через какое-то время. Ты не убил его, Майк».

В небе вокруг Торговой Башни носились вертолеты: Вили разворошил осиное гнездо. Наконец вождь джонков повернулся к вождю Нделанте:

— Вы можете нас отсюда вывести?

Негр наклонил голову на бок, прислушиваясь к сообщению в своем наушнике, а потом ответил:

— До темноты — нет. Примерно в двухстах метрах отсюда у нас есть вход в туннель, но, учитывая то, как они патрулируют территорию, вряд ли мы сумеем до него добраться сейчас. А вот сразу после захода солнца мы сможем вернуться. До тех пор нужно сидеть тихо и держаться подальше от окон. За последние несколько месяцев они добились большого прогресса: у них теперь почти такая же хорошая аппаратура слежения, как у нас.

Вся компания — негры, джонки и Лу осторожно вернулись в коридор. Вили оставил свои приборы на балконе: забирать их сейчас было слишком рискованно. К счастью, они были накрыты защитным мешком, по цвету ничем не отличающимся от разбросанного повсюду мусора.

Вили сел, прислонившись спиной к двери: вряд ли кто-нибудь сможет добраться до генератора без его ведома. Отсюда звуки, доносившиеся из Анклава, были тише, однако Вили скоро услышал кое-что новое и пугающее: грохот и скрип гусениц.

После того как все устроились и были выставлены посты возле ближайших отверстий в стенах, вождь Нделанте-Али сел рядом с Вили и улыбнулся.

— Юный друг, что вы имели в виду, когда сказали, что пузырь взорвется и что время внутри него останавливается? — Он говорил очень спокойно и, учитывая сложившуюся ситуацию, вопрос был достаточно разумным.

Однако Вили прекрасно понял значение тона, каким он был задан. В другом конце коридора пошевелился адъютант Алькальда, устраиваясь так, чтобы ему было лучше слышно. В коридоре было довольно светло и Вили заметил, что на лице Деллы появилась легкая улыбка.

Ему придется смешать правду и ложь в правильной пропорции. Длинный и непростой предстоит денек!

Глава 27

Теперь в коридоре стало гораздо светлее. Солнце садилось, и его лучи пробивались сквозь отверстия в потолке, заливая всех кровавым светом. Воздушный патруль прочесывал громадную территорию, а ближайшие танки располагались совсем рядом. Люди Эбенезера организовали серию хитроумных отвлекающих операций — Вили не раз видел, как они предпринимали точно такие же против джонков.

— О Господи! — раздался неожиданный вопль. Охранник, стоявший на посту в конце коридора, соскочил со своего места. — Все, как он говорил! Именно так! Оно летит!

Адъютант Эбенезера сердито шикнул на охранника, но все уже столпились возле отверстия, и вождю джонков пришлось растолкать нескольких человек, чтобы оказаться впереди. Вили прополз между ними и выглянул сквозь маленькое отверстие в стене: вечерний воздух приобрел пурпурный оттенок, а солнце почти скрылось в тени за башнями Анклава.

Прямо над горизонтом в небе висела новая луна, темный шар, верхняя часть которого была цвета раскаленного металла: пузырь оторвался от верхушки Торговой Башни и медленно поплыл на запад, подгоняемый вечерним ветром.

— О Матерь Божья, — прошептал адъютант Алькальда.

Даже понимая суть происходящего, осознать грандиозность этого события было невозможно. Пузырь, внутри которого находился горячий дневной воздух, был легче вечернего воздуха — это был самый большой воздушный шар в истории. Вместе с шаром на запад уплывали заложники-Жестянщики. Шум вертолетов стал громче — осы возвращались в свое гнездо и жужжали, беспорядочно летая вокруг останков Торговой Башни. Одно из насекомых осмелилось подлететь слишком близко к огромной гладкой поверхности. Послышался негромкий треск — лопнул пропеллер, и, переворачиваясь в воздухе, вертолет рухнул вниз. Советник вождя Нделанте-Али посмотрел на Вили сверху вниз.

— Вы уверены, что он полетит в сторону материка?

— Да. Нейсмит очень тщательно изучил розу ветров. Это вопрос времени — самое большее нескольких недель, — а потом шар приземлится где-нибудь в горах. Мирная Власть довольно скоро узнает секрет пузырей, но они и понятия не будут иметь о том, когда взорвется именно этот. А потом…

«Если», 1996 № 09 - i_006.jpg

— Я знаю, знаю. Когда он наконец разорвется, мы окажемся на месте, чтобы спасти всех заложников. Но спать десять лет — это очень долго!

На самом деле пузырь лопнет через год. Об этом Вили умолчал. Если Лy и Мирная Власть узнают, что жизнь пузыря может быть короткой, тогда…

Вили вдруг сообразил, что больше не видит Деллы Лу. Он всмотрелся в глубину коридора. Однако они с Росасом по-прежнему сидели рядом с парочкой боевиков джонков, которые не пошли смотреть на улетающий пузырь.

— Послушайте, я думаю, пришла пора возвращаться в туннель. У Мирной Власти хватает проблем и без нас, а на улице уже стало почти совсем темно.

Человек Эбенезера улыбнулся.

— Интересно, что вы можете знать о подобных операциях на территории Бассейна? — Теперь у Вили почти не осталось сомнений в том, что советник Нделанте-Али узнал его, но в данный момент, видимо, решил никому не говорить об этом. Советник повернулся к вождю джонков. — Пожалуй, парень прав.

Вили забрал генератор, и один за другим они спустились по веревке вниз.

Проводники вели всю их компанию между грудами мусора, они так ни разу и не вышли на открытую часть улицы. Вили закинул за спину свой мешок и слегка приотстал, стараясь идти так, чтобы Росас и Лу все время находились впереди него. У себя за спиной он отчетливо слышал шаги вождя джонков и куда более тихие шаги советника Эбенезера.

Неожиданно у них над головами послышался шум вертолета. Вили и все остальные замерли на месте, скорчившись среди руин. Вертолет приближался. Шум двигателя стал оглушительным. И все же наблюдатели не смогут разглядеть их в такой темноте. Но вдруг…

Когда вертолет был прямо над ними, чуть впереди что-то ярко вспыхнуло. Лу! Вили опасался, что она пронесла с собой передатчик, а женщина сумела провести операцию при помощи элементарного фонарика!

Вертолет развернулся. Как Вили и предполагал, через несколько секунд он начал ракетный обстрел. Земля вокруг Вили задрожала. Послышались стоны раненых.

Над руинами стало подниматься облако пыли. Лучшего шанса не будет: Вили нырнул в ближайшую аллею, не обращая внимания на поднявшуюся пыль и летящие со всех сторон осколки.

Со стороны могло показаться, что он бежит, поддавшись слепой панике, но на самом деле Вили быстро озирался по сторонам в поисках тайных знаков нделанте. Не пробежав и двадцати метров, Вили увидел знак, обозначавший тропу, и помчался по ней. Вскоре Вили понял, что не он один бежит по этой тропе: ему показалось, что за ним следуют, по крайней мере, еще два человека — тяжелая поступь джонка сопровождалась чьими-то едва слышными шагами. Он не стал замедлять шаг, пусть уж догоняют, если смогут.