Право на магию (СИ) - Ледова Анна. Страница 10
— А… мелкая еще есть, ты сказал. А сестру как зовут? Анхельма? — еле сдерживая смех, спросила я.
Пухляш помрачнел.
— Тоже Анхельм.
Тут я не выдержала и покатилась со смеху. И стыдно, и смешно, и остановиться не могу. Впрочем, бедняга с родовым именем тут же присоединился к смеху.
— Не, ты не думай, нас дома всех по-разному кличут. Но тут лучше Анхельм, ладно? А то я скажу свое домашнее имя, ты тут совсем стрясёшься да поломаешься. Ну или еще Хельме можно.
— Хорошо, Хельме. А я тогда просто Ардина, или Дина.
Чувствую, я завела хорошего друга. Хельме проводил меня до библиотеки, мы распрощались и тот побежал по своим делам.
10.2. Библиотека
От вида академической библиотеки у меня аж дух захватило. Светлая, с высоченными окнами, с ажурными коваными лестницами, винтом уходящими под потолок. Многочисленные ярусы уходили ввысь, уставленные стеллажами из светлого дерева. И запах… о, этот прекрасный запах старых книг! Не затхлый, а какой-то пряный, как букет специй.
В приюте библиотека была только в кабинете Грымзы. Нет, чтению, письму и основным наукам нас, конечно, учили. Но то по скучным учебникам, а сверх программы ничего читать не давали. Зато в кабинете матери-настоятельницы было раздолье. Уж не знаю, каким принципом она руководствовалась, собирая книги, но чего там только было не найти! От действительно старинных фолиантов по истории Истрии до дешевых изданий по садоводству. Никакой систематизации, все вперемешку. И отдельным шкафом стояли любовные романы, надежно прикрытые каким-то техническим чтивом. Так как бывать там мне случалось исключительно под покровом ночи и через форточку, то и добыча на ощупь мне попадалась самая разнообразная. Таскала по одной книжке и проглатывала за короткие минуты отдыха, но, в основном, ночью при свете свечи. Беата ругалась, конечно, но как-то потребовала пересказать ей сюжет книги с пикантной картинкой на обложке — это я как раз наткнулась на «любовный» шкаф.
Это оказалась совершенно слащавая история про фей и драконов (выдумают же!), написанная довольно убогим языком, безграмотно, зато с обилием постельных сцен. Беата от нее пришла в совершеннейший восторг. Самой читать ей было лениво, зато теперь она упрашивала меня читать эти романы ей вслух или пересказывать сюжет после. Сама я с этих сюжетов посмеивалась, но у Беаты глаза горели огнем, а сама она становилась такой мечтательной и счастливой, что мне не составляло труда время от времени порадовать подругу.
Так что книжные знания мои представляли собой полную мешанину из разных областей. Но о таком богатстве, как здесь, в Академии, я и не грезила.
Библиотека была абсолютно пуста — оно и неудивительно в начале первого учебного дня. Библиотекаря тоже не наблюдалось. Или кто здесь должен быть, смотритель? Нарушать прекрасную тишину зовом не хотелось и я ступила на лестницу с ажурными перилами.
— Би-ииле-ет! — скрипуче раздалось за спиной.
За спиной оказался высокий костлявый дядька с немигающим взглядом. Прямо копия коменданта, братья, что-ли?
— Читаа-ательский биле-ет, — тот скрипуче растягивал слова, как старая рассохшаяся табуретка.
Покопавшись в карманах, вытащила еще один немнущийся квадратик, протянула в требовательную ладонь.
— Нача-альный допуск. Только первый я-яарус. Выше не заходи-иить. С собой не бра-аать, читать только зде-есь.
Пожав плечами, согласилась, но тот уже удалялся, поскрипывая половицами. Или это он сам скрипел? Хорошо, что вспомнила о коменданте, надо все-таки решить вопрос с проживанием. Вдруг мои новые соседки еще чего похлеще огненных шаров умеют?
А пока меня волновали три вопроса. Первый, конечно же, о даре. Второй о силе магического таланта. И третий — рекомендация мэтра Отрана — о моих новых знакомых-духах.
Нужные разделы нашлись быстро; видимо, на первом ярусе находились самые общие знания, доступные всем. Особенно необходимые таким невеждам в магии, как я. Я набрала несколько книг и устроилась за широким столом.
В первой же книге о дарах наткнулась на список магических символов, украшавших Врата, с подробным объяснением каждого, а так же их сочетаний. И мэтр Отран оказался прав: один символ сам по себе ничего не значил. Точнее, мог означать огромное количество вещей, но лишь будучи дополнен другими знаками. Торопливо перелистнув на символ «рука», впилась взглядом в строки:
«РУКА — символ власти, господства. Основные значения:
Рука есть сила, олицетворение защиты и мощи. Используется для выражения доверия, дружелюбия, преданности, благословения и покровительства. Отпечаток руки представляет самого человека, служит его двойником. Рука есть также цифра 5 и есть сам человек, с его головой и четырьмя конечностями. Рука есть совокупность достижений человеческих. Рука владеет и управляет тем, что создала, и его же рушит. Рука есть способ общения с богами и стихиями. Рука дает и исцеляет, сеет и пожинает, она же забирает и умертвляет. Рука есть спасение и есть наказание. Рука есть холст с написанной на нем судьбой человека».
Далее следовала расшифровка с сочетании с одним-двумя другими символами и конкретными примерами даров. Увы, не мой случай. Кстати, а что же куратор добавил мне в расписание?
Так, «Магическое целительство» понятно. Как и смежный предмет — «Магические снадобья и отвары». «Артефакторика», про нее мне немного поведал славный мэтр Эрдис. «Управление и организация». Кем, чем? Пока непонятно. «Боевая защита», ого. «Боги и духи, высший мир» — может, все-таки, моё? С поварами вот сразу общий язык нашла. «Магическая архитектура и строительство». Тоже интересно, руками я работать люблю. «Материализация и развоплощение», тоже не очень ясно. Некоторые предметы повторялись в расписании, некоторые были в пятой, необязательной, строке, но я твердо решила не пропускать ни одного.
Часы на стене мелодично зазвонили, обозначая конец третьего занятия и начало обеденного перерыва. С сожалением отложила непрочитанные книги, но захотелось перекусить, и еще я надеялась снова поболтать с Анхельмом. Жаль, не успела прочесть про веселых поваров, смогла бы уже козырнуть новыми знаниями. Чувствую, библиотека скоро станет моим любимым местом. Ну, кроме столовой, конечно же. Туда-то я и направилась.
Глава 11. Попаданцы
Увы, Анхельма в столовой я не встретила, зато, кажется, поняла реакцию мэтра Отрана на духов. На первое я была балована густым, острым и пряным мясным супом с пышными лепешками. А на второе жареными кусочками мяса с умопомрачительным запахом костра, пересыпанными зеленью и сладким розовым луком.
— Шашлык-машлык! — торжественно провозгласил Лексо (или все же Вано?) и добавил плошку с ароматным соусом.
Как же это было вкусно! Увлекшись, я даже не заметила подошедшего Хельме, пока тот не плюхнулся рядом.
— Ого-го! А вот о таком мне не рассказывали!
Хельме безо всякого смущения потянулся рукой в мою тарелку, за что незамедлительно получил ложкой по лбу. И заметьте, не от меня! Просто ложка из пустой суповой тарелки сама взлетела в воздух и огрела наглеца под недовольное «вай-вай» духов-поваров, слышимое только мне. Сделав умильные глазки, я посмотрела наверх, откуда доносилось бурчание, и сама пододвинула свою тарелку Хельме — все равно уже наелась под завязку. Однако тарелка вновь ко мне вернулась, без помощи чьих-либо рук, а перед Хельме возникли собственные. С довольно неприглядным содержимым. Коричнево-бурый жидкий суп с какими-то водорослями, толстыми стеблями, непонятными белыми кубиками и одиноко плавающей половинкой вареного яйца. И плошка с горкой пустого риса. Хельме страдальчески возвел очи горе.
— Ладно, ладно, понял… уж кое-что рассказывали…
«Уот! Джигит будешь, а не хачапур!»
Мой объёмный друг осторожно зачерпнул и с подозрением влил в себя ложку супа. Недоверие на его лице постепенно таяло, уступая удивлению от новых вкусовых ощущений.