Дело «пастора» - Монтер Поль. Страница 5

— Что вам угодно? — с заученной улыбкой спросила женщина за стойкой.

— Кофе, пожалуйста, и если есть, парочку круассанов.

— Возьмите лучше яичницу с беконом. Круассаны вчерашние, хотя я могу их разогреть.

— Хорошо, на ваш вкус, мадам.

Женщина кивнула и скрылась за занавеской. Через пару минут перед стажёром оказалось блюдо с яичницей и высокий стакан, в который женщина налила кофе.

— Как вас зовут, мадам?

— Эмилия Конте, месье.

— Скажите, Эмилия, вы не видели тут кого-то из этих девушек? — Клод достал из внутреннего кармана фотографии и разложил на стойке.

— Даже смотреть не стану, — нахмурилась она. — Этих бедняжек и так вчера весь день показывали по телевизору. К тому же полиция меня уже опрашивала. Да, такой лощёный комиссар в модном плаще. Знаете, молодой человек, владелец мотеля мой родственник, и он порядочный семейный человек. Он позаботился, чтобы всякие прощелыги не снимали тут комнаты для гнусностей. Представьте себе, он следит за этим и мы не даём ключи сомнительным парочкам.

— Хм, а как же вы определяете их намерения? — едва заметно улыбнулся Клод.

— У меня глаз намётан, молодой человек, — с достоинством ответила женщина. — Уж я мигом отличаю порядочную даму от гулящей девчонки. Представьте себе, мой родственник несколько лет потратил на то, чтобы отвадить отсюда паршивых сутенёров. Бог знает чего ему это стоило. Пару раз у него сжигали машину, били стёкла и едва не пырнули ножом. Но потом, когда его дочка вышла замуж за жандарма, всё разом прекратилось. Да, у нас вполне можно остановиться приличным людям с детьми без опаски, что за стенкой они услышат непристойные звуки. — Закончив речь, женщина поджала губы и вскинула голову.

Фонтен молча убрал фотографии и достал бумажник.

— Послушайте. — Эмилия немного смягчилась. — Вы, наверное, недавно в полиции?

— Почему вы так решили?

— Вы такой молодой и ещё не обладаете ни вкрадчивостью, ни нахрапом опытных служителей.

— Теперь я точно верю, что у вас глаз намётан, — открыто улыбнулся Клод. — Я действительно работаю в участке всего пару месяцев.

— М-да-а-а, не хотела бы я, чтобы мой сын занимался таким делом.

— А чем он занят?

— Он санитар в доме престарелых.

— Ну вряд ли его работа веселее моей, — хмыкнул стажёр.

— Не скажите, там по крайней мере, если уж и помирают, то от старости, а не от рук всяких сумасшедших.

— Мне пора, благодарю вас. — Фонтен поднялся с места.

— Подождите, попробуйте покрутиться возле мотеля Дузе, это в двух милях отсюда. Говорят, там настоящий вертеп.

— Спасибо за совет, мадам. Хорошего дня. — Клод вновь улыбнулся.

Посещение мотеля Фонтен решил перенести на завтра и направился в морг. Наверняка доктор даст ещё какие-то подробности. Надежда слабая, но… а вдруг?

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Вернувшись в участок, стажёр застал напарника в кабинете. Пьер был явно в настроении и, весело насвистывая, прикреплял на магнитную доску записи, рисуя маркером стрелки.

— Приветствую, мой юный друг. Я уж вообразил, что вы решили размяться и прямиком отправились в тренажёрный зал. Недаром говорят: «Кошка из дому — мыши на стол», — захохотал Совари

— Я был в морге, — буркнул Клод.

— Да, я знаю. Звонил вам три раза, но мне сообщили, что абонент не доступен. Пришлось набрать старину Леграна. Он и поведал, что вы у него.

— Чёрт! Наверное, телефон разрядился! — Клод вытащил телефон. Так и есть, он ещё вчера забыл его зарядить. Подключив телефон, он тут же позвонил сестре. Выспросив, как у неё дела и во сколько она вернётся, он с облегчением уселся за стол.

— Звонили своей девушке? — подмигнул Пьер. — Могу заметить, вы довольно строги в разговоре. Учтите, юные девы не слишком любят, когда их так опекают.

— Я говорил с младшей сестрой, — отмахнулся Фонтен.

— Сколько ей?

— Семнадцать.

— Она учится или работает?

— И то и другое. Она учится в колледже и по вечерам подрабатывает в магазине.

— А чем занимаются ваши родители?

— У нас их нет, — бросил Клод. — Мы живём вдвоём. Отец с матерью погибли в автокатастрофе.

— Примите мои соболезнования, — вмиг став серьёзным, произнёс Совари. — Вы молодец, Клод, раз уж судьба доверила вам ребёнка в столь молодом возрасте и вы так ответственно подошли к заботе о нём, это достойно похвалы.

— Спасибо. Ну что ж, мне надо составить отчёт. Не возражаете, если устроюсь на вашем месте?

— Ничуть, я всё равно собирался в отдел хранения вещдоков. Ах, Фонтен, вы представить не можете, до чего захватывающее дело с этими драгоценностями! Я практически размотал весь клубок.

— Рад за вас, Пьер. Я пока не могу похвастать тем же. Вы даже не спросили о сегодняшней жертве.

— Ай, — скривился напарник. — Да я и без вопросов могу рассказать, что там и как. Очередная юная проститутка в сером балахоне возле дерева в живописной позе Марии Магдалины, без языка, без следов сексуального насилия и исхлёстанной спиной. Не в обиду вам, но всё довольно скучно и предсказуемо. Следов нет, зацепок нет, и у Леона вновь не получилось снять отпечатки протекторов. Откровенно говоря, я удивляюсь, что вы до сих пор не утратили интереса.

— Представьте себе, не утратил, — проворчал Клод. — Напротив, испытываю азарт. И всё-таки найду эту бешеную тварь и с явным удовольствием проломлю ему башку, скажем, при попытке к бегству.

— Экая кровожадность, — ухмыльнулся Пьер.

— Ничуть, это даже гуманно по сравнению с его преступлениями.

— Для начала попробуйте его найти, — пожал плечами напарник, выходя из кабинета.

Фонтен отшвырнул ручку и прошёлся из угла в угол. Своими разговорами Пьер вызвал у него раздражение. Кажется, доктор прав — месье Совари собрался почивать на лаврах великого сыщика и нераскрытое дело портит ему всю картину. Он задумчиво постоял возле магнитной доски, где напарник развесил бумажки, и только сейчас сообразил, что они прикреплены на месте дела Пастора. Совари обнаглел настолько, что попросту поснимал фотографии и заметки. Клод огляделся и наконец заметил тощую папку в ворохе бумаг. Ну ладно, раз уж месье Пьер отдал расследование ему на откуп, то стажёр вправе составить собственную таблицу. Но если узнают, что он вынес дело из участка, ему здорово влетит, спохватился Фонтен. Покусав губу, он улыбнулся и, заправив бумагу в ксерокс, нажал на кнопку.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Дома он вытащил из чулана магнитную доску, которую покупали для Лизы перед школой, и старательно прикрепил на неё фотографии девушек, отмечая места, где их нашли. Затем взял карту и обозначил на ней мотели, старательно измеряя мили до мест происшествий. А после, высунув язык от усердия, соединил полученные точки. Он даже не заметил, что уже более получаса сестрёнка стоит за его спиной, с любопытством глядя на доску.

— Наверное, у этого психа есть бункер в лесу, — внезапно пробормотала она.

— О Господи. — Клод вздрогнул от неожиданности. — Ты опять суёшь свой маленький нос не в своё дело, Кнопка. Сколько повторять, что это не кино?

— Ха, а почему ты всегда набрасываешься на фильмы? Там можно узнать много интересного. Например, в сериале «Сыщик Мёрфи» показали, как герой освободился от верёвок, когда его руки были связаны за спиной.

— И как же? — усмехнулся брат

— Очень просто, если, конечно, ты не толстячок. Смотри! — Лиза завела руки за спину, опустилась на ковёр и приподняв бёдра, словно нырнула в кольцо из сомкнутых рук. — Видишь, теперь руки передо мной и можно развязать верёвку зубами, — уверенно заявила она.

Клод расхохотался. У сестрёнки были такие же густые тёмно-русые волосы, как и у него и сейчас; с прямой чёлкой, доходящей до глаз, она напоминала куклу ручной работы. И казалась совсем девчонкой. — Кнопка, ты часом не в каскадёры собралась? Ну а как быть, если руки связали пластиком или скотчем?

— Подумаешь, их тоже можно надкусить зубами, — тряхнула волосами Лиза. — А потом разорвать.