Знаю я имя твоё (СИ) - Медведева Анастасия "Стейша". Страница 6
«Прочь!» - гоню создание мысленно, позволяя своему взгляду наполнится тьмой Великой Бездны.
С визгом, слышимым только мной, существо расщепляется, освобождая Мэйли от наваждения.
- Сестра? - заметив, как та покачнулась, схватившись за лоб, названный брат подбегает к ней и обхватывает за плечи.
- Нам нужно уходить отсюда, - произношу уверенным голосом, глядя на него, - место это теперь полно недоброй энергии. Чего глядишь - и вовсе перессоримся все.
- А как же Бабушка Мо? - явно испытывая головокружение, протягивает Мэйли слабым голосом.
- Я помогу ей. Идите вперёд, - киваю Сяо-Вэю, чтобы увел сестру к лесной тропе.
И, когда остаюсь одна, поворачиваюсь к старушке.
- Бабушка Мо, - произношу и встречаю потерянный взгляд той, что уже ступила ногой за грань.
- Ты отпустишь меня? - словно видя в моих глазах весь свой жизненный путь, спрашивает старушка надломленным голосом...
Присаживаюсь рядом с ней и обхватываю ладонью её голову.
- Я освобожу тебя, - мягко отвечаю, а затем вливаю ей в рот каплю жидкости из черной склянки - несколько емкостей с разным содержимым всегда были при мне, на все случаи жизни; вот и сейчас одна из них пригодилась…
Слежу за тем, как закатываются глаза старой женщины, замечаю, в какой момент она испускает дух, и опускаю её голову на землю.
Я впервые за немыслимо долгое время забрала чью-то жизнь…
Но бабушку Мо нельзя было оставлять в живых: ещё пара минут между лесом и пепелищем - и ею завладела бы та тьма, что скапливалась здесь с момента поджога села.
Поднимаюсь на ноги и ещё раз окидываю взглядом черное поле.
…
Я могу не предпринимать никаких действий. Могу найти новый дом в другом месте. Могу попытаться создать семью с кем-то, кого сочту более достойным…
Я могу.
…
Но я не буду этого делать.
Судьба уже согнала меня с насиженного места, указав путь. И этот путь был близок моему сердцу… в этом вопросе я не могла спорить с собой.
Я хотела ещё раз увидетьегонаследника и потомка.
- А где бабушка Мо? Мы что, пойдём без неё? - слабым голосом спрашивает Мэйли, когда я догоняю их в лесу.
Переглядываюсь с Сяо-Вэем; тот опускает голову, понимая, что я сделала.
- Да, мы пойдём без неё. У нас разные дороги, - отвечаю негромко.
- Я не вернула ей монетку… - протягивает подруга, сжимая золото в руке.
- Думаю, она ей уже не понадобится, - осторожно отвечает Сяо-Вэй.
- Я отправлюсь за главой Шань-Яо, - спустя некоторое время, произношу, взглянув на него, - и я расскажу ему о том, что случилось с нашим селом.
- Так он и примет тебя на аудиенцию, - качает головой Сяо-Вэй, - считай, что это просто невозможно! Если он и вспомнит о тебе - то точно не захочет видеть: не знаю, что конкретно здесь произошло, но это место, как и все люди здесь, будут напоминать ему о его прошлой слабости.
- Я найду способ связаться с ним: он должен знать, какую беду привел в наш дом, - отвечаю спокойно, - и, если ему не чужды честь и достоинство, он возьмёт на себя ответственность за ваши жизни, - произношу уверенно; затем направляю взгляд на Мэйли, - Как ты себя чувствуешь?
- Голова почему-то кружится. Не уверена, что смогу идти целый день, - отзывается та.
- Я знаю способ сократить время в пути… и, возможно, нагнать поджигателей.
- Нагнать?.. - растерянно переспрашивает Сяо-Вэй, - И что, позволь спросить, ты будешь с ними делать?
- Оставь это мне… - начинаю, было, как меня перебивают:
- Шими, это в нашем селе ты была Богиней Мести, и все тебя боялись. Но в реальности твоих сил не хватит даже на борьбу с одним единственным воином. Ну, разве что он будет слеп или ему будет далеко за восемьдесят лет! - не щадит меня названный братец.
- Кто сказал, что я буду драться с ними? - спрашиваю его, сведя брови.
Драться я никогда не умела. Да и не за чем мне было это уметь…
- И что же ты будешь с ними делать, если не драться? - изумляется Сяо-Вэй.
- Узнаю, кто их послал, найду того человека и заставлю его ответить за своё деяние, - отвечаю, не задумываясь.
Затем наблюдаю секундный шок у брата и сестры… и слушаю заливистый хохот, распугавший всех птиц в округе.
- Сколько повторять вам, чтобы не шумели в лесу? - качаю головой.
- Ох, шими! Ну, ты и насмешила! - заходится в смехе молодой мечник, - Ещё так спокойно сказала - будто действительно и найдёшь, и заставишь! А-ха-ха!
Кажется, это нервное; они оба нуждаются в подобной разрядке.
Потому спокойно пережидаю этот приступ…
- А что бы ты сделал, встреться тебе те люди? - после небольшой паузы спрашиваю у своего названного брата.
- Я бы убил их на месте или попытался забрать с собой столько жизней, сколько смогу, - тут же став серьёзным, отвечает тот.
- А если это не просто люди, а заклинатели? - уточняю, вглядываясь в его лицо.
- Я бы… я бы… - сжимая ладонь на рукояти меча, цедит Сяо-Вэй.
Ничего бы он не смог сделать: только не заклинателям, которым простые воины - не соперники. Ни он, ни его сестра не способны противостоять тому, что пришло в наш дом, попутно уничтожив его.
А мне это удастся, если твёрдо и без сожалений решу по этому пути идти.
- Ладно, закончим пока с разговорами о мести, - успокаиваю своего названного братца, - сейчас главное - побыстрее до города добраться, чтобы Мэйли отдохнуть смогла.
- Ты сказала, что знаешь, как путь сократить, - припоминает Сяо-Вэй.
- Всё верно, но вам придется мне довериться, - киваю.
- О чём ты? - хмурится юноша.
- Я знаю, как пройти через тёмную чащу.
- Это невозможно, - качает головой Сяо-Вэй, - шими, нет! Ни один человек ещё оттуда живым не вышел - это Дорога Смерти!
Вообще-то этотайная тропа.
Тайные тропы есть во всех лесах, горах и даже в озёрах. В былые времена по ним сильнейшие ходили, а теперь… думаю, я одна теперь о них и знаю.
- Посмотри на сестру, она еле на ногах стоит. Я проведу вас через тёмную чащу за час, - отвечаю ровно.
- За час?.. - выдыхает Мэйли, весь вид которой говорил - пути дольше часа она и не выдержит.
Похоже, то существо сильно опустошило её. И в первую очередь - энергетически.
- Да, - киваю ей, - я только об одном прошу: не спорьте со мной и выполните все мои требования - тогда я сумею вас провести, - произношу уверенно.
- Нет, шими. Это слишком опасно, - качает головой Сяо-Вэй, - мы можем остановиться на ночлег, а потом дойти знакомой дорогой…
- У меня есть эликсир, который пройти поможет, - перебиваю названного брата с непроницаемым лицом.
- Правда?.. - шепчет Мэйли, совсем не желавшая спать в лесу.
Конечно, нет. Но, если вам так проще поверить будет… то напою настоем для бодрости духа и проведу.
Глава 4. Путь, что судьбой указан
Что стало с тайными тропами? Как они превратились… вэто? Иду вперёд и веду за собой за руки брата и сестру, глаза которых закрыты тугими повязками, а рты плотно сомкнуты.
Здесь нельзя говорить; здесь нельзя даже лишний шум издавать. Здесь можно только идти вперёд, чётко зная цель своего пути - иначе собьешься и никогда не вернёшься вновь.
Но эта давящая аура запустения, эти голодные щупальца полуживых существ, что в былые времена сплели эти тоннели… что я могу сделать, чтобы помочь им? Как их оживить?..
Поджимаю губы и решительно иду навстречу свету впереди. Пусть тело это смертное, но дух внутри меня способен пробить себе дорогу. Я знаю, кем я была в прошлой жизни, потому смогу выйти и смогу провести с собой двух путников.
Это не обсуждается!
Резко повернув голову, сверкаю глазами на голодный щуп, метнувшийся к ноге Мэйли, - тот тут же ныряет обратно во тьму, не желая со мной сражаться.