Ювелирная лавка госпожи Таниты (СИ) - Марей Соня. Страница 80

Чтооо?!

Я порвала бумажку на клочки и стукнула кулаком по столу. Тут же в мастерскую залетела Варда.

– Что случилось? А где Тимош?

Где-где? В Караганде! Вот засранец мелкий. Я его за уши оттаскаю, клянусь! Стоит мне подумать, что мальчика послушней и милее не сыскать, он тут же выкидывал какой-нибудь фортель.

– Отправился в гости к Беренгерам, – процедила я. – Боюсь, теперь и нам предстоит посетить эту гостеприимную семейку.

Глава 46

– Может, купим тортик? – робко предложила Варда, когда мы шагали вдоль торговых рядов.

Окна лавок подмигивали, манили светом многочисленных огоньков и приглашали заглянуть. Часы на ратуше только что пробили семь вечера, еще не успело стемнеть, но город окутал мягкий сумрак, и в нем эти огни казались поистине волшебными.

– Тортик? – переспросила я задумчиво.

Кажется, Леорг у нас сладкоежка. А в торт я бы с удовольствием подсыпала слабительного, но так мелко мстить и подавать плохой пример детям не хочется.

– Просто заберем Тимоша и пойдем домой.

– Ага, – вздохнула девочка. – Надеюсь, с ним не случилось ничего плохого.

Стоило Варде об этом заикнуться, как у меня в голове начали вставать страшные картины. А если семейка ювелиров будет удерживать Тимоша в заложниках, пока я не открою все секреты и не отдам все сокровища? А если они уже успели ему навредить?

Я тряхнула головой. Нетушки, не позволю всяким страшилкам выбить меня из колеи. Беренгеры не осмелятся вредить мальчишке. Узнать побольше о конкурентах идея неплохая, но способ реализации подкачал.

Вскоре мы прибыли по адресу. Я запомнила его, когда читала утреннее послание папаши Беренгера, Лебединая улица располагалась не слишком далеко от нашего дома. Вдоль нее тянулись многочисленные фонтаны с изображениями лебедей.

Перед нами предстал кованый забор с причудливыми завитками, имитирующими природный орнамент. За ним – сад и дорога к двухэтажному особняку из белого камня. Да уж, ювелиры точно не бедствуют.

Завидев гостей, охрана распахнула створки, и нам навстречу вышел дворецкий в алом камзоле. Отвесил вежливый поклон и произнес:

– Господа ожидают вас. Позвольте проводить, госпожа Танита.

Мы с Вардой переглянулись, и я поджала губы. Только из-за Тимоша шла в логово врага. Признаюсь честно, сначала решила оставить Варду дома, но девочка вцепилась в меня мертвой хваткой.

Управитель провел нас по шикарному холлу, потом вверх по лестнице, к резным распашным дверям. В просторном зале был накрыт стол, на белой скатерти громоздились блюда с закусками, виноград, персики, а еще целая гора сладостей. Я сразу увидела Тимоша, судя по позе мальчишки, он успеть набить живот до отказа. Заметив мой хмурый взгляд, мелкий оболтус виновато потупился.

– Госпожа Танита! Безумно рады вас видеть! – навстречу поднялся папаша Беренгер, а следом и Леорг.

Его волосы были затянуты в хвост, перевязанный белой лентой, белая же рубашка ослепительно сияла даже в вечернем свете. Сделав над собой усилие, он улыбнулся и, не успела я опомниться, схватил меня за руку, чтобы запечатлеть сухой поцелуй.

– Тимош сказал, что вы опаздываете, и будете с минуты на минуту, – произнес, кривя губы.

– Хорошо, что вам удалось выкроить несколько часов из вашего напряженного графика, – господин Олберт махнул рукой в сторону стола. – Прошу.

Я осталась стоять на месте.

– У меня, действительно, очень мало времени. Тоже была рада вас увидеть, а теперь нам пора домой. Тимош, на выход.

– Но как же? – престарелый ювелир сделал вид, что обиделся. – Будет негостеприимно отпустить вас вот так. И весьма нетактично с вашей стороны пренебрегать нашим приглашением. Присядем, поговорим о жизни, о делах, о будущем. Не стесняйтесь, госпожа Танита. И ты, маленькая Варда, – он улыбнулся девочке. – Наши повара испекли вкуснейшие сладости.

Варда посмотрела на меня, молча спрашивая разрешения. Она, в отличие от брата, не была такой решительной.

– Не хочу показаться невежливой, но…

– Господин, пожаловал еще один гость, – меня прервал неожиданно появившийся дворецкий.

– Кто? – недовольно осведомился старик Олберт.

– Господин Ингеррам. Стоит у ворот и требует пустить его.

Повисла тишина, а у меня вспотели ладони. Дарен? Он-то что здесь забыл? Я сказала ему, что не пойду в гости к Беренгерам.

– Да, впусти. Мне как раз нужно обсудить с ним новую поставку, – милостиво разрешил хозяин.

Ну теперь деваться некуда, ужин предстоит веселый. Главное, чтобы старик не завел разговор о женитьбе. Кто знает, на что способен дракон в порыве ревности?

Я ему ничего не обещала, ничего не должна, даже сто золотых ксолов он простил. Но все равно было неловко до ужаса. Такое чувство, что я его обманула, хотя знаю, что это не так.

– Вы будете стоять весь вечер, госпожа Танита? – спросил Леорг и протянул руку, приглашая за стол.

Я ее проигнорировала и заняла место рядом с Тимошем. Варда села по другую от меня. Надеюсь, эта пытка закончится быстро, и мы вскоре сможем убраться. А может, даже успеем узнать что-нибудь интересное.

– Хорошо, что вы пришли, – шепнул Тимош. – Я устал вас ждать.

– Дома поговорим, Шерлок Холмс ты диванный, – с улыбкой прошипела я. – Не налегай на сладкое, а то живот разболится.

Через минуту пожаловал Дарен, и, вопреки моим опасениям, его лицо освещала просто солнечная улыбка. Он выглядел довольным и радостно потирал ладони.

– Как вовремя я пожаловал! Все в сборе: и мои добрые партнеры, и очаровательная госпожа Танита.

Добродушный тон и вид не смогли меня обмануть. Кажется, Дарен в ярости. Мы обменялись взглядами, в его крылся немой вопрос: “ Что здесь, черт возьми, происходит?”

– По какому поводу собрание? – он вольготно уселся напротив и скрестил руки на груди.

Папаша Беренгер велел молодому прислужнику наполнить взрослым бокалы, а детям налить сока. Леорг побелел, как скатерть. Холеные пальцы сжались в кулаки.

– Как ты знаешь, Дарен, мы были очень дружны с Малкольмом, – начал господин Олберт. – Мне бы хотелось поддерживать дружбу и хорошие отношения с его сестрой, тем более, она тоже решила заняться ювелирным делом.

– Это не может не радовать. Ювелиры друг другу не конкуренты, им надо держаться вместе, – Дарен покрутил в пальцах столовый нож и вонзил его в теплый сочный стейк.

Старший Беренгер не заметил подвоха в его словах, либо просто сделал вид. Поправив белоснежную салфетку у горла, больше похожую на слюнявчик, Олберт деловито продолжил:

– Я тут подумал, что было бы неплохо объединить наши силы, чтобы в будущем приумножить капитал. И я буду просто счастлив, если госпожа Танита решит стать частью нашей семьи. Леорг уже подумывает о том, чтобы сделать ей предложение.

Пальцы Дарена с силой стиснули рукоять ножа, бедняга Леорг закашлялся, подавившись шампанским.

– А что думает об этом сама госпожа Танита? – поинтересовался дракон, глядя мне прямо в глаза.

Они все что, решили взять меня на абордаж? Трое мужчин смотрели в упор, ожидая ответа. Терпеть не могу, когда давят и загоняют в угол.

– А госпожа Танита считает, что, когда ей придет время выйти замуж, она сама выберет мужа. Не он меня, а я его. Вот так-то.

Дети заулыбались, довольные моим ответом. Взгляд Дарена смягчился, Леорга – стал подозрительным, ну а старикан Олберт вытаращился на меня, как на чудо-юдо.

– Вот это… какие крамольные у вас мысли, дорогая.

– А вы не знали, старина, что гномки такие же вольномыслящие женщины? К ним на кривой козе не подъедешь, – заметил Дарен, разделывая стейк.

– Но то гномки, – поморщился Беренгер-старший. – Все знают, какие они развратницы. И жить с мужчиной до брака считают нормой. А женщины Энвейра совсем другие. Но скажите, госпожа Танита, по каким критериям вы собрались выбирать себе мужа?

Я никого выбирать не собиралась, но сама не заметила, как разговор свернул в интересное русло. Сейчас покажу им современную женщину, может, тогда испугаются и отстанут навсегда? А что, это хороший способ решить проблему бескровно.