Ночная жизнь (ЛП) - Гартон Рэй "Артур Даркнелл, Джозеф Локи". Страница 26

- Не волнуйся, я всегда честен. Исаак, у нас проблема. Мою жену и напарницу Гэвина похитили. У нас есть основания полагать, что это могли провернуть такие люди, как... ну, как твои друзья. Ты слышал что-нибудь об этом?

Официантка принесла им пиво, затем Кригер наклонился вперёд и вымолвил:

- Нет, ничего не слышал. Почему вы думаете, что это были вампиры?

- Гэвин и его напарница вели расследование о них.

- Вы один из тех, кто занимался расследованием? - удивился Кригер, поворачиваясь к Кеофу. - Я слышал об этом. В последнее время они были рассержены, потому что кто-то совал нос в их дела. Впрочем, это всё, что я знал об этом до сих пор.

- Кто они?

Исаак пожал плечами.

- Вампиры. Они говорят. Никто конкретно, просто уличная молва. Э... забыл, как это называется? Дух времени. - Он гордо улыбнулся. - Да, точно, дух времени.

- Исаак, можешь держать ухо востро? Я был бы признателен, если...

В кармане Кеофа зазвонил мобильный телефон. Он вытащил его, развернул и поднёс к уху.

- Кеоф, - произнёс он. Затем нахмурился, слушая. - Пожалуйста, мистер Бёрджесс, успокойтесь, я не понимаю, что вы говорите.

Дэйви услышал резкий голос на другом конце провода из наушника.

- Не знаю, мистер Бёрджесс, не знаю что... нет, не делайте этого, не звоните в полицию. Это небезопасно... Хорошо, дайте мне ваш адрес.

Минутой позже Кеоф сложил телефон и сунул его в карман.

- Жена моего клиента была похищена, - сказал он.

- О боже, - вымолвил Дэйви. - Всё становится только хуже с каждой минутой. - Он снова повернулся к Кригеру. - Исаак, не окажешь ли мне услугу? Если услышишь что-нибудь о двух женщинах, Кейси, вампире, и Карен, смертной, дашь мне знать? Он предоставил Исааку описание каждой женщины. - Если услышишь о них хоть слово, позвонишь?

Кригер пожал плечами.

- Я мог бы это сделать, но... послушай, парень, я не могу навлечь на себя неприятности со стороны моих друзей.

- Не волнуйся, не навлечёшь, - Дэйви достал бумажник и вынул из него визитную карточку и двадцатидолларовую купюру. - Он достал из кармана рубашки ручку и написал на обратной стороне номер своего сотового телефона, затем передал карточку и купюру Кригеру. - Звони мне в любое время дня и ночи. Выпей за меня ещё пару стаканчиков.

- Да, да, хорошо, братан, - сказал Исаак. - Спасибо.

- Нам пора идти, - произнёс Дэйви, вставая. - Спасибо, что поговорил с нами.

Они покинули "Корнер Покет" и подошли к "Мерседесу".

- Где он живёт? - спросил Дэйви.

Кеоф дал ему адрес в Каньоне Топанга.

Они не разговаривали, пока Дэйви вёл машину, оставаясь один на один со своими мыслями.

Дэйви чувствовал себя не в своей тарелке из-за потери Кейси. Он не мог представить себе жизнь без неё. Он должен был вернуть её.

- В полицию обращаться небезопасно, мистер Бёрджесс, - сказал Кеоф в доме Мартина.

- Некоторые из копов - вампиры, прикрывающие бруталов. - добавил Дэйви, - Обращение в полицию слишком рискованно. Если, конечно, не сделать это в дневное время. Тогда риска меньше.

Они стояли в гостиной, где Бёрджесс ходил взад-вперед, сжимая руки в кулаки.

- Они похитили и мою жену, - произнёс Дэйви. - И его напарницу Карен.

- Они похитили их всех? - переспросил Бёрджесс. Дэйви и Кеоф кивнули.

- Иисусе, что мне теперь делать? - вымолвил Мартин, затаив дыхание.

- В данный момент вы ничего не можете сделать, мистер Бёрджесс, - ответил Кеоф. - Мы предпримем всё возможное, чтобы найти их.

- И это всё? Я имею в виду, это всё, что вы можете сказать, что вы собираетесь сделать всё, что сможете?

- Мистер Бёрджесс, - произнёс Дэйви, - У вас есть что-то, что принадлежало вашей жене? Личный предмет, который она обычно держала при себе?

- У неё в машине находилась сумочка, - сказал Бёрджесс, повернувшись и зайдя в столовую. Сумочка Дениз лежала на столе.

- У нас есть женщина-экстрасенс, занимающаяся данной проблемой, - пояснил Дэйви, - и, чтобы она смогла почувствовать что-то от Дениз, надо дать подобный предмет ей, чтобы у неё было с чем работать.

Бёрджесс подошёл к столу, погрузил руку в сумочку и, наконец, вытащил оттуда красную расчёску.

- Подойдёт? - спросил он.

Дэйви взял расчёску.

- Отлично. - Потом, обращаясь к Кеофу, - Поехали к миссис Дюпасси.

Кеоф повернулся к ходящему туда-сюда Бёрджессу.

- Я очень сожалею, мистер Бёрджесс.

Бёрджесс перестал ходить и развернулся к Кеофу.

- Найдите её и доставьте ко мне, и я заплачу вам полную сумму, которую я собирался заплатить, прежде чем расследование было прекращено.

- Я попытаюсь по-любому найти её, мистер Бёрджесс. Мне не нужны деньги за это.

Миссис Дюпасси держала расчёску в левой руке, одновременно обнимая сумочки на столе. Её глаза закрылись, она сидела так добрую минуту, прежде чем заговорить. Брови женщины нахмурилась над сжатыми веками.

- Я улавливаю... что-то, но... всё темно. Определённо есть связь, но ничего не приходит, кроме страха, того же страха, который я чувствовала раньше. - Она отпустила сумочки, положила расчёску и откинулась на спинку стула. - Я всё ещё ничего не узнала. Но я буду продолжать пытаться, Дэйви.

- Спасибо, миссис Дюпасси, - выговорил Дэйви.

ГЛАВА 17

Зажглись лампочки, и через мгновение кто-то вошёл в комнату. Свет сначала ослепил Карен, и она подняла руку, чтобы прикрыть глаза.

- Ну ладно, пойдёмте, дамы, - произнесла крупная женщина. Она была высокой, ширококостной, с вьющимися тёмными волосами и плоским, как сковородка, лицом.

Карен и Кейси вывели из комнаты обнажёнными. Они прошли через коридор дверей, и каждая дверь имела номер. Карен подумала, не являлось ли это здание когда-то отелем - ибо оно выглядело именно так.

Карен чувствовала себя неуверенно, шаркая по коридору. Женщина повела их к лифту. Внутри она нажала кнопку, и кабина начала опускаться. Женщина не говорила. Карен также побоялась начинать беседу. Она прикрыла грудь руками, держа обе кисти вместе над лобком.

Кейси стояла, опустив руки по бокам, и хмурилась. Она выглядела сердитой, хотя и усталой, с отяжелевшими веками.

Когда лифт добрался до подвала, дверь открылась, и крупная женщина вывела их в бетонный коридор с серыми стенами. Над головой по коридору тянулись открытые трубы.

Женщина повернулась направо, открыла дверь и ввела их в серую комнату, в которой находилось что-то похожее на два стоматологических кресла и большой диван. В центре пола располагалось круглое отверстие стока.

- Ждите здесь, - сказала женщина. - Садитесь в кресла.

Женщина вышла из комнаты и закрыла дверь.

Карен и Кейси сели в кресла и долго молча смотрели друг на друга. Наконец Кейси произнесла хриплым голосом:

- Боюсь, нас будут пытать.

- Почему? - спросила Карен. - За что?

- Не знаю. Готовься к худшему.

Карен наклонилась вперёд, закрыла лицо руками и тихо заплакала.

- Пожалуйста, не раскисай сейчас, Карен, - сказала Кейси. - Мне нужно, чтобы ты держала себя в руках, хорошо?

Карен всхлипнула и попыталась сдержать плач.

Дверь открылась, и в комнату вошёл высокий стройный мужчина в чёрной водолазке, чёрных брюках и чёрных туфлях с чем-то, похожим на чёрную медицинскую сумку. У него были длинные блестящие белые волосы и розовые глаза на смертельно бледном лице. За ним последовала крупная женщина, которая ранее привела их в комнату.

- Закрепи их, - приказал мужчина. У него прослушивался немецкий акцент, и получилось: Закррепи ихь.

На креслах имелись ремни, и женщина пристегнула ими сначала Карен, потом Кейси. Она привязала их руки к подлокотникам.

Мужчина поставил свою сумку на небольшой столик из нержавеющей стали и открыл её, достав оттуда садовые ножницы. Затем сжал рукоятку, и лезвия пару раз щёлкнули, сомкнувшись с шипящим металлическим лязганьем.