Ночная жизнь (ЛП) - Гартон Рэй "Артур Даркнелл, Джозеф Локи". Страница 35
- Виктора... - Китон рассмеялся. - Ладно, ладно, вы почти убедили меня на какую-то минуту, но потом вы перегнули палку. Вы знаете, я слышал, что Дональд Трамп возглавляет небольшую группу оборотней, может быть, ему и Виктору Барне следует объединиться, как вы думаете? Послушайте, мистер Оуэн, я понятия не имею, как вы это сделали, но имейте в виду, что это Голливуд, где гигантские гориллы взбираются на небоскрёбы, а приливные волны разрушают Нью-Йорк, так что нас здесь не так легко впечатлить. Мистер Кеоф, мне сейчас неинтересно с вами разговаривать, я разговариваю с мистером Бёрджессом, - он повернулся к Мартину. - Я вернусь позже, чтобы выяснить, как дела у вашей жены, и узнать, заговорила ли она. Сейчас ей делают стандартные процедуры, полагающиеся после изнасилования, но я уверен, что скоро они впустят вас к ней. Послушайте, мистер Бёрджесс, если вы хотите знать моё мнение, вам следует оставить всё, о чем вы пишете, для ваших книг. В реальной жизни это не очень хорошо работает, и мне очень не нравится, когда мне скармливают подобную информацию при расследовании, хорошо? Я скоро свяжусь с вами. - Он снова посмотрел на Кеофа и Дэйви. - Это была очень странная встреча, джентльмены.
Китон повернулся и вышел из приёмной через главный вход в ночь.
- Ему не потребовалось много времени, чтобы убедить себя, что на самом деле он ничего этого не видел, - сказал Дэйви.
- Если тебя это утешит, - признался Кеоф, - ты меня напугал до усрачки.
ГЛАВА 26
- У Дениз есть экстрасенс, - сказал Бёрджесс. Они сидели в кабинке в конце заведения под названием "Закуски Пита".
Дэйви и Бёрджесс держали перед собой коктейли, а Кеоф пил диетическую колу, так как был за рулём. Они только что закончили вкусный ужин со стейками. Рёбрышко Дэйви было обжаренным снаружи, но сырым внутри, а на его тарелке, которую он вытер булочкой, запеклась кровь. Они ждали свои порции чизкейка.
- Я полагал, что у неё есть экстрасенс, - продолжил Бёрджесс, - я могу проводить свои небольшие расследования. Я имею в виду, что она действительно слушает этого экстрасенса и следует её советам. Но когда я некоторое время назад довольно туманно поведал ей, что хочу сделать, она буквально взорвалась. Она считала, что это ужасная идея и, скорее всего, дорогая. Но у меня имелись деньги, отложенные на... разные развлечения. Я был полон решимости продолжить своё маленькое расследование, просто не сказал ей об этом. А теперь это. Это моя вина.
- Я предполагаю, что они следили за вами какое-то время, - произнёс Дэйви. - Вам удалось сделать то, чего не смогли сделать они - вы нашли Уолтера Бенедека.
- И теперь он мёртв, - прошептал Бёрджесс, качая головой. - Из-за меня.
- Если вы хотите знать правду, мистер Бёрджесс, - сказал Дэйви, - я поражён, что Уолтер прожил так долго. Я ожидал, что они доберутся до него много лет назад. Вы не должны быть слишком строги к себе. Уолтер жил взаймы, и он осознавал это. История, которую он написал для "Пост", забудется не скоро. Она на какое-то время поставила их на грань разоблачения, и это напугало их. Я уверен, что они наблюдали за нами с Кейси с тех пор, как я навёл им шороха. Я часто задавался вопросом, когда придёт моё время. Если они не могли простить Уолтера за то, что тот написал эту историю, как они должны были относиться ко мне? Я взорвал "Шоу Девочек". Я убил многих из них и подвёл их ближе к разоблачению, чем когда-либо. Да, я часто думал, что они запланировали для меня? И когда?
- Ваша жена сильно избита, но она поправится, - обратился Кеоф к Бёрджессу.
- Ей очень повезло, - сказал Дэйви. - Это не похоже на них - отпускать кого-то. Они послали вам сообщение.
- Я уже получил сообщение до того, как её похитили, - заметил Бёрджесс.
- Они хотят убедиться, что это сообщение дошло до вас, - произнёс Дэйви. - То, что они сделали с вашей женой - это их способ сказать: "Вам всё ясно?".
Бёрджесс потёр лицо обеими руками.
- Я занимаюсь этим уже восемнадцать лет - собираю статьи, разговариваю с людьми, звоню. Как долго они наблюдают за мной? Это то, о чём мне придётся беспокоиться всю оставшуюся жизнь?
- Я думаю, что сейчас они предоставляют вам возможность дать заднюю, - сказал Дэйви. - Вы, вероятно, никогда не узнаете, продолжают ли они следить за вами или нет, так что нет смысла зацикливаться на этом. Бросайте расследование. Больше никаких вырезок, никаких телефонных звонков, никаких интервью. Не исследуйте ничего, что хоть как-то отдалённо связано с вампирами. Но никогда не думайте, что они отстали от вас.
- Это... - Бёрджесс вздохнул, затем покачал головой, - не очень обнадёживает.
- Ну, извините, - отреагировал Дэйви, - я не хотел вас обезнадёживать. Я просто объясняю вам, как всё будет. Они отпускают вас. Воспользуйтесь этим. Держитесь подальше от них и не думайте о них.
- Но Дениз, - сказал Бёрджесс. - То, что с ней сделали, оставит шрамы.
- Ей будет нужна ваша поддержка, - произнёс Кеоф.
- Да, - согласился Бёрджесс. Он сел и на мгновение задумался об этом. Наконец кивнул и вымолвил, - Да, может быть, так и будет.
После ужина Кеоф отвёз Бёрджесса обратно в больницу и высадил его, получив заверения, что тот позвонит им и расскажет все новости о состоянии Дениз.
- Читал его книги? - спросил Дэйви, когда Кеоф вёз их обратно к дому.
- Нет. Карен читала. А ты?
- Да, я читал несколько его книг. Некоторые из них действительно жуткие.
Кеоф покачал головой и улыбнулся.
- Я считаю, что он ещё более сумасшедший, чем крыса из сортира.
- Серьёзно?
- Я не думаю, что люди пишут подобные вещи, если только они не являются... ну, другими.
Дэйви усмехнулся.
- Да, ну, он другой пока не приходит время идти в банк.
- У тебя же не так плохо получается со сценариями, не так ли? - спросил Кеоф.
- Они позволяют нам хорошо жить. - Лицо Дэйви вытянулось, и на мгновение Кеофу показалось, что он вот-вот расплачется. - Мне очень страшно, Гэвин. За мою жену, я имею в виду. Я очень напуган.
Уходя, Дэйви оставил свет на крыльце включённым, так что он увидел свёрток на крыльце ещё до того, как Кеоф остановил машину на подъездной дорожке.
- Не думаю, что ты ждёшь посылку? - произнёс Кеоф.
Дэйви покачал головой.
- Боюсь, что нет. - Он вышел из машины и поднялся по ступенькам на крыльцо, а Кеоф последовал за ним. Дэйви взял пакет и обнаружил, что тот не очень тяжёлый - максимум несколько фунтов, надёжно закрепленный скотчем. На коробке ничего не было написано, ни имени, ни адреса, вообще ничего.
Он открыл входную дверь и провёл Кеофа внутрь. Затем закрыл дверь и запер. Дэйви отнес пакет на кухню, по пути включив свет. Он поставил коробку на стойку и достал из тумбочки нож.
- Уверен, что это хорошая идея? - спросил Кеоф.
- Тебе не обязательно стоять здесь, если не хочешь, - сказал Дэйви. - Иди в гостиную. Если взорвётся, ты будешь в безопасности.
- Нет, подожди, дай мне взглянуть. - Кеоф подошёл и протянул руки к посылке. Дэйви передал её.
Кеоф прикинул вес, приложил ухо к коробке, затем осторожно подвигал её вперёд-назад, заставив предмет внутри сдвинуться. Потом выпрямился и произнёс:
- Я слышу хруст пенопласта.
- Я серьёзно, Гэвин. Отойди.
Кеоф неохотно вышел из кухни.
Дэйви разрезал ножом скотч на посылке. Он открыл четыре клапана и обнаружил, что коробка действительно заполнена белыми кусочками пенопласта. Он сунул руку внутрь и почти мгновенно отдёрнул её, так как коснулся чего-то, напоминающего холодную кожу.
Он осторожно начал обеими руками выгребать пенопласт из коробки.
Приоткрылся нос.
- Нет! - закричал он.
Нестерпимая боль пронзила всё его существо, когда он стал двигать руками быстрее, отбрасывая куски пенопласта во все стороны, пока не смог увидеть.
Грустное, мёртвое, разложившееся лицо Кейси смотрело на него, глаза и рот были открыты, в обрамлении блестящих красноватых волос.