Отбор для морского дьявола (СИ) - Ардин Ева. Страница 13
— Ты не почувствовал ее магию? — уточнил я. — Ты же говорил, что можешь сделать это. Именно так ты нашел монашку на дороге.
— Да, верно. Но тогда я искал специально, — сказал Марив. — А во время отбора я не ставил себе такую задачу. Но эта герцогиня точно была в тронном зале! Вот запись о том, что вы ее отвергли, — Марив протянул мне лист со списком, — ее нужно вернуть! Если не у нее, то у ее детей может проявиться эта магия! А в свете последних событий…
— Да, я убедился в том, что твоя магия очень полезна, — усмехнулся и поднялся. — В таком случае, найди эту герцогиню и пригласи на приватную встречу со мной. Скажу ей, что для нее решили сделать особые условия. И потому я выбрал ее не сразу, при всех, а решил сообщить свое решение лично.
— Пригласить ее сейчас? Но уже поздно! А она молодая незамужняя женщина, — Марив сверился с записями и добавил: — Разведенная. Причем, разрешение на развод король подписал только вчера… слова бывшего мужа в этом подтвердились, — он покачал головой.
— Раз уже была замужем, ее не смутит визит даже посреди ночи…
— Это почему же? — удивился советник.
— Марив! Просто пригласи ее! Завтра она может отправиться в свое герцогство и ее придется возвращать уже оттуда! Это тебе нужно, не мне. Для себя я девушек уже выбрал…
Прикрыл глаза, вспоминая свой сон. В нем ко мне снова приходила моя красавица из ордена Безликой богини. Но вела себя девушка совсем не как монашка…
— Мой господин, я должен предупредить вас, — сказал Марив. — Если у девушки есть магия жизни и она умеет ей пользоваться…
— И что она может сделать? Усыпить меня?
— Не только. Во-первых, на нее не будет действовать ваш амулет, с помощью которого вы очаровываете людей и заставляете их преклоняться перед вами.
— Ясно, — сказал я. В конце концов, раз я отверг девушку, значит, она не блещет красотой. Моего личного обаяния вполне должно хватить на то, чтобы заставить ее радостно выполнять все мои приказы.
— И еще одно. По поводу ее бывшего мужа. Он прибыл в столицу, чтобы вернуть свою якобы беглую супругу.
— Вот как?
— Да. Я на вашем месте не оставался с ней наедине. Вдруг он говорит правду…
— Правду о чем?
— Этот Найс Приави утверждает, что бывшая жена лишила его мужской силы.
Глава 11
— Как печально, Алера, что тебя не выбрали, — сокрушалась Диара, дочь барона Кавери. Она была одной из немногих молодых аристократок, с которыми я успела познакомиться в свой прошлый приезд в столицу.
Конечно же, после того, как меня объявили во время отбора, те, кто хотел, успели меня рассмотреть. Ну, и узнать, где во дворце меня поселили.
Я бы прекрасно обошлась без этого визита вежливости, если честно. И без приторно-сочувствующих слов тоже. По сути подруг у меня, если не считать Тирсы, никогда и не было. Только вот такие… знакомства. Нужно поддерживать некоторые отношения с высшим обществом, это как дань моему положению. Хорошо хоть Диара на этот раз пришла одна. Обычно за ней таскались ее многочисленные подруги и свита…
С тех пор как умер мой дед, герцог Тиарини, я привыкла полагаться в основном на собственные силы. Делами на острове Черных песков, который сейчас стал вновь моим, сейчас занимался управляющий, который служил еще моему деду. К светской жизни я не стремилась. А хотела я вернуться в свои земли и снова заниматься магией, совершенствовать свои умения, помогать людям. Делать то, что мне нравится.
— Я уверена, что стану прекрасной морской повелительницей! — воскликнула Диара, отпивая чай, принесенный Тирсой.
Еще пять минут. Пять минут и можно будет, сославшись на головную боль, сказать ей, что я собираюсь отдыхать.
— Конечно, самой лучшей, — подтвердила я. — И блеск чешуи с хвоста твоего мужа будет прекрасно оттенять твою неземную красоту.
— Ты… действительно так думаешь? — Диара захлопала густо накрашенными ресницами. Как и многие блондинки, без макияжа она выглядела бледной. — Ты считаешь меня красивой?
— Ну конечно, — сказала я. Это была правда. Когда Диара не усердствовала с косметикой, а только чуть-чуть красила брови и ресницы, она становилась очень хорошенькой.
— Ну я… — она смущенно потупила глаза, — тут такое дело… ты ведь знаешь всякие зелья и травы, да?
— Совсем немного. Я недолго училась у зельевара.
Ну да, всего два года. Когда дед прознал, зачем я хожу к старому аптекарю, он был очень недоволен. Пришлось бегать к нему тайно.
— И вот, — Диара поерзала и посмотрела на меня, — ты же можешь сделать косметику, которая будет держаться и в воде? Мы ведь отправимся на дно морское, а там… — она вздохнула, — я должна выглядеть не хуже, чем сейчас! Даже лучше! Я должна победить!
— О! — до меня, наконец, дошла причина, по которой юная баронесса пришла ко мне одна. И почему она так долго распиналась перед тем, как решиться сказать о цели визита. Чего-то я сегодня туго соображаю. Перенервничала, что ли?
— Что конкретно тебе нужно? — спросила я.
— Поклянись, что никому не скажешь, — шепотом сказала Диара, наклонившись ко мне. — И прикажи своей служанке выйти!
— Тирса останется, — сразу же возразила я. — Но могу пообещать, что сказанное тобой не выйдет из этой комнаты по вине или неосторожности одной из нас.
Не стоило забывать, что нас могли подслушивать. Я решила перестраховаться, ведь обещания лучше выполнять. Люблю держать слово.
Я прямо смотрела на Диару. Это она пришла ко мне с просьбой. И очевидно, не нашла никого другого, кто смог бы помочь ей. Интересно.
— Ладно, Алера, будь по-твоему, — сказала Диара. Она отстегнула с пояса маленькую сумочку и достала оттуда маленькую пудреницу, сверкнувшую самоцветами на крышке. — Посмотри на это.
Я приняла из ее рук драгоценную вещицу. Серебряная коробка, отделанная драгоценностями, сама по себе стоила очень дорого. Открыв ее, убедилась, что содержимое еще дороже.
— Пудра из пыльцы варфелии? — уточнила на всякий случай, разглядывая содержимое. — Но какие интересные добавки…
— Да, — потупилась Диара. — Я использую эту пудру, чтобы улучшить цвет лица и скрыть родимое пятно вот здесь, — она показала пальцем на свою щеку.
Я присмотрелась. Действительно, на коже был виден небольшой участок, более темного цвета. Если не знать, то ни за что не разглядишь.
— Проблема в том, что эта пудра смывается водой! — воскликнула юная баронесса. — А я не могу допустить, чтобы меня увидели без макияжа! Ты можешь мне помочь?
Я задумалась. Этот момент я как-то упустила. Как хорошо, что завтра я еду домой и не буду участвовать в этом дурацком отборе! А то бы моей маскировке пришел конец. Ведь средства, что использую я сама, тоже прекрасно смываются простой водой…
— Я подумаю, как тебе помочь, Диара, — сказала я. — Давай ты зайдешь завтра?
— Но… завтра мы уже отправляемся, — воскликнула баронесса, умоляюще глядя на меня.
Внезапно в дверь постучали. В этом, конечно, не было ничего удивительного. Но то, что визитер не стал дожидаться ответа, а сразу же вошел, было странно. Но, похоже, для нашего знакомого Марива не существовало правил приличия. Или он просто считал себя выше всего этого. Когда Тирса преградила ему путь, он усмехнулся и посмотрел на меня:
— Ниора Тиарини, соблаговолите приказать вашей служанке пропустить меня. Для вас очень важное и конфиденциальное послание.
Я едва удержалась от ядовитого ответа. Марив был рядом с морским дьяволом, когда того ранили и организовал ему помощь и лечение. Похоже, он достаточно близок к главному рыбохвосту. В любом случае, лучше вести себя поосторожнее. Как бы не узнал — вон как нехорошо на Тирсу косится. Конечно, она, как и я, выглядит сейчас совершенно по-другому. Но все же осторожность не помешает.
Я кивнула няне и она посторонилась, пропуская вечернего визитера. Вообще, это неприлично — приходить к женщине без предупреждения в такое время. Я молча ждала, что Марив скажет. Он же обратился не ко мне, а к Диаре: