Магия Луны - Коултер Кэтрин. Страница 26
Нет никакого повода съеживаться от страха на этом грязном и дурно пахнущем сиденье, судорожно вцепившись в свой ридикюль. Скоро приедет Фрэнсис в своей собственной карете, и они вместе вдоволь посмеются над ее беспричинными страхами.
Через несколько минут экипаж остановился перед ничем не примечательным зданием. Виктория, ощущая нарастающую неуверенность, вышла и расплатилась.
— Вас подождать, мисс?
— Нет, спасибо, за мной заедет подруга. Кучер молча посмотрел на нее, пожал плечами и тронулся в путь. Дождь прекратился, и Виктория несколько минут простояла на улице, удивленно озираясь по сторонам в этом новом, незнакомом для нее месте. Все было так не похоже на тот замкнутый мирок, в котором она жила… Несколько явно любопытных взглядов прохожих вернули Викторию к действительности и напомнили, что она здесь не на прогулке. Она осторожно приподняла свои юбки из лужи, в которой стояла до сих пор, и направилась к пологим ступенькам.
Появление этой экзотической пташки в деловом офисе привело читавшего какую-то бумагу клерка в состояние, близкое к шоку. Он молча разинул рот и выпустил из рук документ, плавно опустившийся рядом с ним на пол.
— Я бы хотела видеть мистера Вестовера, — решительным тоном, который, наверное, очень понравился бы леди Люсии, заявила Виктория. — Пожалуйста, доложите ему, что пришла мисс Виктория Абермаль.
— Я.., я не знаю, мисс, вы — дама.., и, вы понимаете, я не знаю…
Виктория прищурилась, сморщила нос, явно стараясь подражать манерам леди Люсии, и сквозь зубы процедила:
— Сделайте любезность, доложите, что я его жду.
— Да, мисс, конечно, сию секунду.
Услышав о столь необычном посетителе, поверенный выскочил из своего кабинета, как пробка из бутылки шампанского.
— Мисс Абермаль?
Она улыбнулась и кивнула, ожидая, что будет дальше.
— Какое для всех нас облегчение, что вы опять в безопасности, мисс. А где же барон Драго? Он не приехал с вами?
«Я должна быть очень осторожной и ни в коем случае не допустить никакой ошибки», — подумала Виктория.
— Барон Драго? — переспросила она.
— Конечно! Он только вчера был здесь и рассказал, что ему удалось вырвать вас из рук похитителей! Я понимаю, мисс Абермаль, это так неприятно, но сейчас все в порядке, не правда ли?
Рафаэль выдал себя за Дамьена? Умный ход. Наверное, таким образом он сумел узнать все, что нужно. Но что он говорил о похитителях? Какая-то новая уловка?
— Я в полном порядке, мистер Вестовер. Я просто хотела с вашей помощью восстановить в памяти кое-какие пункты, касающиеся моего наследования.
Бедный поверенный в изумлении уставился на посетительницу, не в силах решить, как поступить.
— Поймите меня правильно, это совершенно необычно… Чтобы молодая леди была здесь одна… Я не уверен…
— Барон решил, — мягко перебила Виктория, — что пришло время мне самой встретиться с семейным поверенным, человеком, который так долго заботился о предназначенном для меня наследстве. Барон сказал, что это мои деньги и я имею полное право знать все условия и оговорки. Вы не согласны, сэр?
— Барон так сказал? Что ж, это хорошая новость. Думаю.., все это необычно, не правильно.., но, похоже, у меня нет выбора.
— Большое спасибо. — Виктория одарила его ослепительной улыбкой и быстро прошла мимо все еще стоявшего в нерешительности и крайне смущенного поверенного в его кабинет, пропахший кожей, чернилами и пылью. Подождав, пока он вытрет стул для посетителей своим носовым платком, она села.
— Скажу вам сразу, мисс Абермаль, что я не одобряю этого. Но раз вы уже здесь и все это с ведома барона, я сообщу вам общие условия завещания. — Мистер Эбенер Вестовер тяжело вздохнул, покосился на свалившуюся ему на голову посетительницу, поняв по ее решительному виду, что стащить ее с этого проклятого стула удастся разве только силой, и заговорил.
Его речь изобиловала многочисленными паузами, вздохами и неодобрительными взглядами. Он давно уже понял, что девушка пришла сюда по собственной инициативе. Не мог барон Драго по доброй воле отправить сюда свою подопечную.
— Двадцать пять, — с ужасом повторила Виктория, почувствовав, что ее сердце замерло, а потом провалилось куда-то в пустоту. Что же теперь делать? Она ничего не получит, пока ей не исполнится двадцать пять лет. А ей еще нет девятнадцати. И хотя мистер Вестовер очень осторожно подбирал слова и выбирал самые обтекаемые формулировки, она поняла, что Дамьен использовал ее деньги в своих целях.
— Да, мисс Абермаль, я повторяю, вы получите наследство по достижении вами двадцатипятилетнего возраста или в случае замужества.
— Замужества? А замуж я могу выйти, разумеется, только с согласия моего опекуна?
— Конечно.
Воистину нет ничего тайного, что не стало бы явным. Теперь большинство событий, ранее не понятных Виктории, получили вполне разумное объяснение. Вот почему Дамьен наговорил столько гадостей Дэвиду Эстербриджу. Он не хотел потерять ее деньги!
— Но, насколько я понял, — осторожно начал поверенный, — у вас не будет затруднений в этом вопросе. Я имею в виду деньги. Барон только вчера заверил меня, что впредь ваш капитал будет неприкосновенным. «А что же он еще мог сказать, — со злостью подумала Виктория, — ведь это же был Рафаэль. Интересно, а где сейчас Дамьен?»
Она поднялась и протянула Вестоверу руку. Потрясенный поверенный некоторое время изумленно рассматривал ее, после чего молча пожал. Потом он проводил гостью к выходу, вежливо простился с ней и наконец-то вздохнул свободнее. Поменьше бы таких сюрпризов!
Виктория вышла на улицу. Дождя не было, и из-за тяжело нависающих над крышами домов темно-серых облаков проглядывали первые робкие лучи солнца. Она стояла на ступеньках, тщетно высматривая карету Фрэнсис. Она заметно нервничала и чувствовала себя крайне неуютно, тем более что несколько подозрительного вида мужчин откровенно разглядывали ее, как выставленную на продажу вещь. Куда же запропастилась Фрэнсис? Виктория с надеждой уставилась на показавшийся вдалеке экипаж. Наверное, это она! Слава Богу! Но тут экипаж приблизился, и у девушки появилось совершенно отчетливое желание провалиться сквозь землю.
— Рафаэль! — прошептала она и нерешительно помахала рукой. Теперь уже ничего не поделаешь. Что ж, пусть ругается. Во всяком случае, она узнала все, что хотела. В конце концов он ничего ей не сделает. Ну отчитает как следует, покричит… Это не страшно.
Экипаж остановился, и она подняла на Рафаэля виноватые глаза.
— Виктория! Какой неожиданный сюрприз! Значит, вы нашли нашего уважаемого поверенного.
Странно, но в его голосе не было злости и осуждения. Скорее в нем звучало.., облегчение.
— Ну, Рафаэль, я же предупреждала вас, что так и сделаю. И вы сами виноваты, не надо было ничего от меня скрывать. Вас послала за мной Фрэнсис?
— Фрэнсис? Вовсе нет. Я просто хотел еще раз поговорить с мистером Вестовером. Но раз уж я вас встретил, конечно, я о вас позабочусь.
— Хорошо… Вы не сердитесь на меня?
— Сержусь? Что вы, Виктория, совсем наоборот. Я очень доволен.
Он спрыгнул на землю и протянул ей руку:
— Пойдемте, дитя мое. Хочу вам сказать, что вы прекрасно выглядите. Как будто и не было всех этих приключений. И новое платье вам очень к лицу… Очаровательно.
Немного смущенная, но очень польщенная Виктория, улыбаясь, спросила:
— Мы поедем обратно к леди Люсии?
— К Люсии? Нет, не думаю. Мне бы хотелось провести некоторое время с вами наедине.
И только теперь Виктория внезапно поняла, что перед ней не Рафаэль. Этот человек не был загорелым. И кроме того, в нем было что-то, не поддающееся словесному описанию. Осознав свою роковую ошибку, парализованная страхом и не способная к сопротивлению, она едва отступила на шаг и застыла в оцепенении.
— Пойдем же скорее, Виктория.
— Дамьен! — чуть слышно пролепетала она, потеряв, казалось, не только голос, но и способность думать. Он грубо ухватил ее за руку: