Мишень - Коултер Кэтрин. Страница 46

– Я рада, что все обошлось.

Рамзи напрягся, как пружина, и, неловко откашлявшись, выдавил:

– Простите, что я такой потный.

– Между вами и мной три одеяла. Вы же не промочили их насквозь, верно? К тому же я ничего не чувствую.

Слышалось мерное дыхание ребенка. Слава Богу, хоть малышка спокойна. Он ненавидел себя за то, что сейчас спросит, но и промолчать не мог.

– Молли, не расскажете о своем младшем брате?

И ощутил, как она оцепенела. Прошло несколько минут, прежде чем он снова услышал ее шепот:

– Он был таким чудесным ребенком. Тем летом ему как раз исполнилось десять. И плавал как утка, поэтому я в тот день растянулась на причале, не обращая на него никакого внимания. Помнится, мечтала о каком-то мальчишке. И так задумалась, что очнулась, лишь когда раздались его крики. Я бросилась На помощь, но пока. доплыла, он уже ушел ко дну. Конечно, я его вытащила, однако было поздно. Он так и не пришел в себя. Какой-то репортер усмотрел в этом сенсацию и написал, что, возможно, это не было несчастным случаем. Моего отца называют безжалостным, жестоким преступником. Почему дочь должна быть иной? Трудно удержаться от соблазна приписать ей хладнокровное убийство. Я была вне себя от тоски и отчаяния. Тедди мертв, а меня считали отродьем дьявола. И ничего не могла доказать.

– Тот, кто знает вас, Молли, никогда бы так не подумал.

В тихом смехе женщины смешались грусть и облегчение. Она потянулась к Рамзи и поцеловала его в плечо. Он с удовлетворенным вздохом закрыл глаза и спокойно уснул.

* * *

– Полиция уже допрашивала Рула Шейкера, в присутствии его адвоката, конечно, – сообщил Савич, как только хозяева и гости собрались в гостиной после завтрака. – Детектив О'Коннор недавно мне звонил. И жаловался, что Рул Шейкер оказывает им примерно такую же поддержку, как президент – конгрессу, а это означает бесконечные проволочки, которые в конечном счете только вредят делу. Рул Шейкер принял детективов, сидя за огромным письменным столом из стекла и хрома, с сигарой в зубах. Он поклялся, будто всего-навсего просил Луи Сантеру выступать в казино, причем признал, что Луи проигрался в пух и прах. И что из того? Какой разумный человек, и к тому же преуспевающий бизнесмен, убьет своего должника?

Когда полицейские заметили, что намеченной жертвой был не Луи, мистер Шейкер крайне учтиво уведомил их, что любая операция, проводимая под его руководством, выполняется безукоризненно и накладки исключены. Ну а потом предложил посетителям кубинские сигары.

Присутствующие ошеломленно уставились на Савича., – Похоже на Шейкера, – кивнул наконец Лорд. – Чванливый и ужасно наглый ублюдок.

– Прошу прощения, – откликнулся Савич, – но даже ублюдкам ничто так просто в жизни не дается.

– Приехал детектив О'Коннор, – объявил появившийся в дверях Майлз.

Полицейский выглядел – краше в гроб кладут: под глазами мешки, лицо осунулось. Он попытался было улыбнуться, но получилась только жалкая гримаса.

– Здравствуйте. Я сумел проскользнуть мимо репортеров и фотографов. Ваши люди прекрасно справляются с ними, мистер Лорд. Никакого насилия, разумеется, но умело держат оборону. Сегодня ворота осаждают не больше дюжины папарацци. А, вижу, агент Савич уже сообщил вам о нашей неудаче в Лас-Вегасе. Кстати, мистер Савич, у вас ничего для нас нет?

– Может, Максина постарается, детектив О'Коннор, – ухмыльнулся Савич. – Она, бедняжка, всю ночь трудилась. Мы как раз ждем, когда она что-нибудь выдаст.

Мейсон Лорд наконец счел нужным вмешаться.

– Дорогая, – обратился он к жене, – не будешь так добра сказать Майлзу, что мы ждем кофе?

– Конечно, Мейсон, – кивнула Ив, поднимаясь с элегантного мягкого кресла. За все это время она не произнесла ни единого слова и каким-то образом ухитрилась остаться незамеченной. Но стоило ей встать, и взоры всех мужчин тотчас обратились на нее. Зрелище на самом деле было сказочным. Узкие белые джинсы, прозрачная блузка, небрежно завязанная под грудью, длинные белокурые волосы, шелковистым водопадом струящиеся по спине. Видимо, представителей сильного пола тянуло к ней, как магнитом, и в самой атмосфере комнаты словно разлилось вожделение, смешанное с завистью.

– Детектив, мы не хотели прерывать вас, – улыбнувшись, напомнил Рамзи. – Пожалуйста, продолжайте.

– Видите ли, мы побеседовали с бухгалтером мистера Сантеры сразу же после того, как вы его навестили.

Мне показалось, что он говорит правду. Луи Сантера действительно снял со счета триста тысяч. Вопрос в том, что он с ними сделал. Кстати, относительно взрывного устройства. Оно было соединено с ключом зажигания.

Детали, из которых собрали «адскую машину», – самые обычные, но мы проверяем, где они могли быть куплены. Без всякого сомнения, это работа профессионала.

Мистер Лорд, мы хотели бы снова опросить ваших людей, начиная с Гюнтера. Вы, кажется, упоминали, что именно он пригнал «мерседес» из гаража..

– Совершенно верно. Около пяти часов утра. К этому времени мы оба уже не спали, и, поскольку спешить было некуда, он еще успел помыть машину и только потом поставил ее на подъездной дорожке. Гюнтер ничего подозрительного не заметил, иначе немедленно доложил бы мне. Это мое поместье, и, поверьте, я в курсе всего, что здесь происходит.

– По-видимому, не совсем, – пробормотала Молли, намеренно игнорируя взбешенный взгляд отца.

– Кто-то подложил бомбу, но не включил часовой механизм до тех пор, пока не удостоверился, кто именно сядет в машину. Если, конечно, не сам Гюнтер проговорился злоумышленнику, для кого предназначен «мерседес». Надеюсь, мистер Лорд, вы отдаете себе отчет в том, что в убийстве замешан кто-то из обитателей вашего дома?

Ну вот, хоть у кого-то нашлось мужество открыто высказаться.

– Это всего-навсего мнение одного человека, детектив О'Коннор. Правда, у меня есть механик, который обслуживает мой машинный парк и живет на территории поместья. Я владелец шести авто, и без механика не обойтись. Но, насколько мне известно, вы уже побеседовали с ним. Возможно, Гюнтер сказал ему что-то. Сию секунду пришлю его к вам, детектив.

– Мне хотелось бы, чтобы весь штат слуг оказывал нам содействие, мистер Лорд, – заикнулся было полицейский.

Лорд поднял брови и, окинув его снисходительным взглядом, вышел из комнаты.

– Судья Хант, у вас есть какие-нибудь версии?

– У меня перед глазами стоит этот взрыв. Какое-то мгновение вы просто не в силах осознать происходящее. Мозг не воспринимает. Смотришь со стороны, как в телеэкран, будто ты просто зритель. И тут вторгается ужасная реальность, и тебя словно бьют с размаху по голове. Что же касается свидетелей.., боюсь, там никого не было, кроме нас и Луи. Он выскочил из кустов и распахнул дверцу. Припоминаю, что он был одет в синюю рубашку с короткими рукавами и джинсы. Совершенно безумный вид, как из психушки сбежал.

– Мы, конечно, обыскали эти кусты и осмотрим их еще раз, – сообщил детектив. – Вы что-то хотели сказать?

Рамзи пожал плечами:

– Я расспрашивал Лорда о Шейкере, но он ответил, что почти ничего не знает.

– А вы ожидали, что он начнет исповедоваться? – колко вставила Молли. Рамзи вспомнил о вчерашнем поцелуе и неожиданно пожалел, что она не прижалась к его губам своими.

Он уже успел сообщить Савичу все, что рассказала Молли о своем младшем братишке. Савич надолго уставился в пространство и наконец молча кивнул.

– Как бы там ни было, – заключил детектив, – мистер Шейкер не из тех, кто оставляет улики, особенно если речь идет об убийстве. Даже если найдем исполнителей, к заказчику нам не подобраться. Правда, мы получили разрешение на проверку его финансов и попытаемся выяснить, вел ли он какие-то дела с Луи Сантерой. Полиция Лас-Вегаса уверяла нас, будто он из кожи вон лезет, чтобы держаться в рамках закона. Налоговое управление не имеет к нему никаких претензий. Мне очень жаль, миссис Сантера, – добавил он вставая, – но мы ни на шаг не приблизились к разгадке похищения вашей дочери. Это меня тревожит больше всего.