Убийство по-домашнему - Райс Крейг. Страница 65

Билл Смит, поставив ногу на крыло, облокотился на раму открытого окна автомобиля. Он старался напустить на себя холодный и строгий вид, но его лицо было симпатичным и озабоченным.

— Уверяю вас, — говорила Полли Уокер в тот момент, когда девочки оказались в пределах слышимости ее голоса, — что я не имею понятия, где он может быть. Он не давал мне знать о себе с… — У нее сорвался голос, словно она проглотила конец фразы.

— С?.. — спокойно спросил лейтенант Билл Смит.

Эйприл и Дина должным образом оценили его тон и все поведение. Так мог бы говорить Кларк Камерон.

— Жаль, что мама этого не слышит! — прошептала Дина.

— С позавчерашнего дня. — Полли Уокер раскрыла красивый рот и тут же снова упрямо сжала губы. Она протяжно вздохнула. Дина подозревала, что Полли мысленно считает до десяти. — Зачем вы вызвали меня сюда? Зачем все эти неуместные вопросы?

— Вчера, — ответил Билл Смит, — вы нам сказали, что не знаете Уолли Сэнфорда. Вы показали, что знали только Флору Сэнфорд и что она пригласила вас на чай. — Билл Смит убрал ногу с крыла и выпрямился. — Однако минуту назад вы признались, что позавчера виделись с Уолли Сэнфордом… — Он замолчал. Полли Уокер, с побледневшим лицом, стояла как столб. — Когда вы впервые встретились с Уолли Сэнфордом?

— Это было… — Полли упрямо выдвинула вперед челюсть. — Не думаю, что это ваше дело.

Эйприл сжала руку Дины: — Помнишь? Это из ее роли в «Странной встрече».

При этих словах лейтенант Билл Смит вздрогнул. Ему явно было очень неприятно.

— Следовательно, вы не были знакомы с Флорой Сэнфорд. Что же касается ее мужа, то его представили вам на приеме 16 января этого года. Верно? С того дня вас часто видели в его обществе. Узнав об этом, миссис Сэнфорд…

— Ох, нет! — перебила его Полли Уокер. — Это было не так! Совсем не так! — Она прикусила нижнюю губу и расправила плечи. — Я даже не попытаюсь оправдаться от таких неуместных обвинений. Это место тоже не кажется мне подходящим для допроса. Если у вас имеются еще какие-нибудь вопросы, обратитесь к моему адвокату.

Полли Уокер открыла дверцу автомобиля. Эйприл испытывала желание крикнуть: «Браво!» Дина прошептала:

— Это все дословно из ее последнего фильма. Помнишь, мы смотрели его в кинотеатре «Алмаз».

— Тс-с-с! — на этот раз Эйприл успокоила Дину.

Полли хлопнула дверцей и завела мотор. Билл Смит, ухватившись за край дверцы, сказал:

— Прошу вас задержаться…

— Я что, арестована? — ледяным тоном спросила Полли. — Если нет, прошу прощения, но я очень спешу, потому что у меня в программе на сегодняшний день несколько убийств и я опасаюсь, что уже не успею совершить все эти убийства.

Она направила автомобиль между кустов с такой скоростью, что с веток осыпались листья. Лейтенант Смит несколько секунд смотрел вслед удаляющемуся автомобилю. Потом повернулся и медленным шагом двинулся в сторону виллы Сэнфордов.

— Эту фразу она сама придумала! — восхищенно прошептала Эйприл. — А он такой неуклюжий.

— Не выражайся так о своем будущем отчиме, — укоризненно сказала Дина. — А теперь — вперед! Может, мы догоним ее, если она попадет на красный свет. Бежим!

Они выбрались из кустов на дорогу и помчались, как зайцы, по шоссе. Впереди они видели серый кабриолет, притормозивший на повороте, чтобы пропустить выезжающий с боковой дороги грузовик. Добежав до поворота, они увидели, что автомобиль Полли остановился на перекрестке на красный сигнал светофора. Девочки спустились с холма.

— Не догоним, — запыхавшись, прошептала Эйприл. — Сейчас переключится свет…

Загорелся зеленый свет, но серый автомобиль не двинулся с места. Он стоял, легкомысленно притершись одним колесом к бордюру тротуара. Какой-то другой автомобиль возмущенно просигналил и объехал серый кабриолет. Свет снова сменился. Однако серый автомобиль даже не пошевелился.

— Надеюсь, с ней ничего не случилось, — сказала Эйприл. — Полли Уокер, по существу, единственный свидетель в этом деле. Мы должны кое-что узнать у нее.

За рулем неподвижно сидела одетая в белое фигура. Она выглядела так, словно была вылеплена из снега.

— Что ты хочешь у нее узнать? — спросила Дина. — Это кинозвезда. У нее есть адвокаты. Если она не захотела отвечать на вопросы полиции, как ты можешь ожидать, что она скажет нам… Ох, Эйприл!

Снежная статуя внезапно растаяла. Плечи под белым платьем сотрясались от рыданий.

Дина подбежала к автомобилю. В мгновенном порыве сочувствия обняла плачущую за шею. Полли Уокер, прижимаясь лицом к груди Дины, громко рыдала. Теперь она вовсе не походила на кинозвезду. Она была просто испуганным несчастным подростком. Дина погладила ее по голове таким жестом, каким успокаивала братика в те исключительные моменты, когда Арчи сгибался под грузом жизненных противоречий. Она прошептала:

— Не плачьте. Все будет хорошо.

— О-о-о! — навзрыд причитала Полли. — О-о-о, Клив, Клив! Я не хоч… — она поперхнулась на полуслове. Она не плакала так благородно и захватывающе, как в «Странной встрече». Ее лицо покраснело, укладка рассыпалась, слезы текли ручьем, она шмыгала носом — громко и вовсе не красиво.

— Уолли! — рыдала она. — Он этого не сделал! В этом вовсе не было необходимости. Он ничего не знал. Я не переношу его! Но это не он… Ох, какие глупцы!

— Ну тихо, тихо, — не слишком убедительно утешала ее Дина.

Полли Уокер выпрямилась, вытащила платок и громко высморкалась.

— А я так ему верила! — воскликнула она срывающимся голосом.

Эйприл вскочила на подножку автомобиля.

— Скажите нам, кто такой Клив?

— Клив мой… то есть был моим… — Внезапно Полли подняла залитое слезами лицо и мокрыми красивыми глазами посмотрела на своих утешительниц. — Ах, это вы, мои маленькие подружки!

— Мы наверняка заслуживаем, чтобы вы называли нас своими подругами! — торжественно заявила Дина.

— Вы всегда появляетесь в самые фатальные моменты, — прошептала Полли Уокер и вытерла лицо платочком.

— И задаем фатальные вопросы, — холодно сказала Эйприл. — Вам стоило бы напудрить веки, куколка.

Полли Уокер машинально потянулась за пудреницей. Безо всякого результата она прошлась кисточкой по носу.

— Вы такие хорошие, милые детки. Если у меня когда-нибудь будут… в самом деле, я бы хотела…

Эйприл критически осмотрела ее.

— Пудра размазывается. Может, лучше сперва умыть личико, сестричка? Вы можете доверять нам. А мистер Сэнфорд ваш… — Эйприл заколебалась в выборе подходящего слова, — …друг?

Полли Уокер в первое мгновение не совсем поняла это определение. Потом, уронив пудреницу, она расхохоталась.

— Ах, нет! — воскликнула она. — Нет! Конечно, нет! А почему вы…

— Почему же, в таком случае, — безжалостно спросила Эйприл, — он убил свою жену?

— Потому, — ответила Полли, — что это письмо… — Она осеклась и посмотрела в глаза девочке. — О чем вы говорите, дети?

— Может, вас заинтересует эта информация, — сказала Эйприл. — Мы знаем, что мистер Сэнфорд не мог убить свою жену. Он вышел из поезда в четыре часа сорок семь минут. А выстрелы мы слышали в четыре тридцать.

Полли Уокер раскрыла рот от изумления.

— Это точно, — подтвердила Дина. — Эйприл как раз пошла на кухню посмотреть на часы, потому что…

— Только не начинай снова эту историю с картошкой, — перебила ее Эйприл и, обращаясь к Полли Уокер, добавила: — Вот видите, у вас нет причин плакать.

— Но это невозможно, — с беспомощной миной ответила Полли. — Ведь без четверти пять я была…

— Послушайте, мисс, — с большим достоинством сказала Дина, — не захотите же вы из-за каких-нибудь пятнадцати минут сделать из нас клятвопреступников.

Полли Уокер внимательно посмотрела на девочек, довольно кисло улыбнулась и потом ответила:

— Конечно, не захочу. — Автомобиль задрожал под ее ногами. — Возвращайтесь, мои дети, домой и не вмешивайтесь в чужие дела.

Серый кабриолет рванул с места. Эйприл и Дина несколько секунд стояли, глядя, как он быстро удаляется по шоссе.