Невеста-чужестранка - Коултер Кэтрин. Страница 39

— Черт, Мэри Роуз, да прекрати же! И успокойся. Мы уйдем отсюда вместе.

Они все-таки рухнули на пол, да так неудачно, что Эриксон придавил Мэри Роуз. Та закричала. Колин растерянно стоял над ними, а Синджен в широкой белой рубашке, обвившейся вокруг ног, держала над ними свечу.

— Он раздавит меня, — с трудом проговорила Мэри Роуз. — Хорошо, что вы подоспели вовремя, хотя не пойму, как вы здесь оказались.

— Не важно, — отмахнулся Колин, становясь на колени рядом с Эриксоном, который продолжал лежать неподвижно, глядя на врага снизу вверх.

— Какой позор! — возмутился незадачливый похититель— Хоть бы прикрылся. Негоже стоять с голым задом! Неужели у тебя совести нет? Здесь дамы.

— Закрой глаза, — велел Колин, обращаясь к Мэри Роуз. Она немедленно послушалась. Колин схватил Эриксона за шиворот, дернул на себя. Завязалась потасовка. Эриксон был силен, дрался, не соблюдая правил, и, возможно, сумел бы вывернуться, если бы не Синджен. Увидев, что кулак Эриксона врезался в живот мужа, она взвизгнула и запустила в противника подсвечником. Тяжелое основание ударило его в скулу. Подсвечник отскочил на пол и покатился, изрыгая огненные брызги.

— Осел безмозглый! Оставь в покое Мэри Роуз! — завопила храбрая дама, вцепившись в Эриксона ногтями. Он понял, что попал в переплет. Невозможно бороться с обезумевшей женщиной, тем более что пахнет от нее восхитительно, чем-то вроде фиалок, а это очень отвлекает. Да еще ее муж пытается оторвать ему руку!

Эриксон в отчаянии ударил женщину в плечо, отбросив на обнаженного мужчину, вскочил и снова пустился бежать. Правда, он не знал, как выбраться из замка, но это его не остановило.

Вдруг прямо перед его носом распахнулась дверь, и оттуда выскочил человек, на ходу застегивая штаны. Викарий! Хорошо, что не совсем голый.

— Я ее оставил, — поспешно пробормотал Эриксон, раздумывая, не сбить ли ублюдка с ног, да так, чтобы два часа провалялся без чувств, но почему-то не решился. Казалось бы, служитель Божий не может выглядеть грозным и разъяренным, но, как выяснилось, всякое бывает.

Эриксон быстро повернулся и снова наткнулся на Колина и Синджен. Все трое повалились на пол. Тайсон увидел, что навстречу ему спешит Мэри Роуз, подняв подол выше колен одной рукой и держа в другой злополучную свечу, которая, к счастью, не наделала пожара и не потухла, хотя пламя угрожающе колебалось.

— Он пытался похитить ее, Тайсон — крикнул Колин, вставая и подавая руку жене. — А ты, Мэри Роуз, поскорее закрывай глаза.

На этот раз она не послушалась, а сняла с себя халат Тайсона и бросила Колину. Тот со смехом накинул его и плотно запахнулся. Все четверо окружили Эриксона, у которого хватило ума не сопротивляться. Похоже, он верно оценил обстановку и помял, что ему не выстоять. Он до сих пор не мог поверить, что проиграл, и осыпал проклятиями себя, упрямство Мэри Роуз, а заодно сэра Лайона — за то, что втравил его во все это. Тайсон, расставив ноги и подбоченившись, молча смотрел на Эриксона. Под его упорным взглядом тот с каждой минутой все больше терял уверенность в себе. Очень тихо, голосом, совершенно не похожим на свой обычный, Тайсон осведомился:

— Он причинил тебе боль, Мэри Роуз?

— Ударил по голове, чтобы я не кричала, но не слишком сильно.

— Эриксон, ты пытался похитить ее и изнасиловать?

— Нет, провались ты в ад! — прошипел Эриксон, неподвижно лежавший на полу. — Я собирался снова сделать ей предложение. Неужели ты не понимаешь? Я с ума по ней схожу и должен ее получить. Не буду я ее насиловать, если она одумается, послушается разумного совета и согласится стать моей женой. Кровь Христова, я хочу ее! Никто не посмеет назвать мою жену ублюдком. Она будет в безопасности. Я сумею ее защитить.

Кровь громко стучала в висках, и с Тайсоном вдруг случилось то, чего никогда не бывало за всю его взрослую жизнь. Он потерял самообладание и не помня себя набросился на Эриксона, схватил за воротник и рывком поставил на ноги.

— Все это ложь, и ты сам это знаешь. Не понимаю, с чего вдруг ты воспылал к Мэри Роуз такой страстью, но обязательно выясню, прежде чем позволю тебе покинуть Килдрамми. А скорее всего, жалкое подобие человека, я тебя просто прикончу.

Он не слышал ни воплей Мэри Роуз, ни голоса сестры, умоляющей его успокоиться, вспомнить, кто он. Но сумел расслышать просьбу Колина:

— Когда разделаешься с ним. Тайсон, отдай мне. Я докончу то, что ты начал.

С тех пор как Тайсон покинул родной дом, он ни разу не ударил человека-Дома он, естественно, каждый день боролся с братьями и, чтобы победить, научился драться так же отчаянно, как они. Теперь Тайсон колотил Эриксона кулаками куда попало; в лицо, в живот, в пах, ударил о стену и даже улыбнулся, когда его голова со стуком врезалась в дубовую панель. Но Эриксон, немного оправившись, тоже не стоял смирно и отвечал ударом на удар.

— Давай-давай, — подбадривал Тайсон и, схватив его за правую руку, стал отгибать ее до тех пор, пока Эриксон не ухитрился лягнуть его в ногу и вырваться.

— Я ничего такого не сделал! — завопил Макфайл, целясь кулаком в скулу Тайсона. К счастью, тот в самый последний момент успел перехватить его руку.

— Поганый ублюдок! — прошипел Тайсон и, снова накинувшись на него, принялся месить, как тесто. Он пришел в себя, только когда чьи-то руки оттащили его, попытался высвободиться и вдруг донял, что это плачущая Мэри Роуз. Мэри Роуз плачет? Но почему? Они спасли ее, и теперь он расправляется с Макфайлом, которого следовало бы удушить еще при рождении. Тайсон стряхнул девушку и сдавил Эриксона железной хваткой. Тот, успев немного отдышаться, ударил Тайсона в живот, и мужчины покатились по полу, отчаянно ругаясь. Наконец Тайсон ухитрился прижать Эриксона спиной к ковру и уселся на него верхом, ощутив в этот момент безумную радость. Улыбнувшись поверженному врагу, он принялся обрабатывать его физиономию.

— Довольно! — взмолилась Мэри Роуз. — Оставь его, Тайсон.

— Верно, сейчас моя очередь, — согласился Колин, подходя ближе. — Она права, Тайсон. Довольно с него. Ты, пожалуй, слишком увлекся. Дай и мне возможность потрудиться над ублюдком.

Но Тайсон, даже не поднимая головы, снова оглушил Эриксона, уже почти бесчувственного и не имевшего сил сопротивляться.

— Хватит, — вмешалась Синджен, стоявшая над братом с удивленно раскрытыми глазами. Она не могла понять, что происходит. Тайсон буквально измочалил шотландца, но не пожелал остановиться. Хорошо еще, что он просто держит Эриксона за шею и не пытается его задушить. Ну вот, кажется, брат приходит в себя и вновь обретает самообладание. Увы, она ошиблась. Он снова душит Эриксона.

Синджен положила руку на его обнаженное плечо и очень мягко сказала:

— Тайсон, дорогой, успокойся. Все кончено. Ты достаточно его наказал. Прекрати, иначе потом не простишь себе, уж я-то тебя хорошо знаю. Не хочу, чтобы ты терзался сознанием собственной вины и думал, что твоя душа будет гореть в аду. Остановись. Немедленно.

Ее слова растопили остатки ярости, заставили викария ощутить во всем теле боль от ударов противника. Сердце забилось ровнее. Тайсон поднялся, встал над Эриксоном и, не повышая голоса, объявил:

— Если ты когда-нибудь посмеешь подойти к Мэри Роуз ближе чем на пятьдесят футов, считай себя мертвецом.

— Мы тоже не будем сидеть смирно. У кого-то обязательно найдется нож или ружье, — поддакнула Синджен. — Господь простит моему брату его поступок, потому что такой злобный пакостник, как ты явно должен гореть в адском огне.

— Кстати, — вмешался Колин, — я, как и мой шурин, сгораю от желания узнать, для чего тебе вдруг понадобилась Мэри Роуз. Истинно влюбленный не пытается взять девушку силой или похитить против ее воли. Почему тебе так срочно захотелось жениться на ней? Ну, признавайся же, и, может, мы сохраним тебе жизнь.

Эриксон, весь в крови, лившейся из сломанного носа и раскроенной губы, покрытый синяками и ссадинами, едва мог говорить.

— Вы ошибаетесь, — промямлил он, — У меня нет никаких корыстных мотивов. Я люблю ее и хочу на ней жениться. Честное слово, я не лгу! Других причин, кроме моей искренней привязанности, нет.