Невеста-соперница - Коултер Кэтрин. Страница 69

Он побледнел: Джейсон мог бы поклясться, что Тео побледнел. И стоило ли его осуждать? Он сам едва держался на ногах, сходил с ума от волнения, но по сравнению с болью, которую пришлось выносить ей, это были пустяки.

Джейсон наклонился и поцеловал ее.

– Тео должен бы извиниться за дурацкую реплику, но дело в том, что его трясет от страха, вот он и болтает, сам не зная чего. А теперь, милая, попробуй завопить, как в прошлый раз. Похоже на боевой клич. Давай! Уже недолго осталось!

Она послушно вскрикнула и словно впала в забытье. Джейсон выругался и вытер ее лоб тряпкой, смоченной в холодной воде.

– Мне ужасно жать. Проклинай меня, сколько захочешь, если тебе от этого легче. Твой отец сказал, что Дженни советовала тебе выучить те ругательства, что покрепче, уверяя, что они непременно пригодятся в подобных случаях.

– Я ей не поверила, – всхлипнула Холли. – Я еще глупее Тео, потому что не поверила.

Она с новой силой вцепилась в его руку.

– О, черт бы тебя побрал, Джейсон. Надеюсь, ты будешь гнить в самой глубокой яме ада, наполненной змеями, ты и все мужчины, жалкая лошадиная задница…

Она осеклась, захныкала и снова отключилась на несколько минут. Очнулась, тонко завизжала и выгнулась дугой. Джейсон еле успел подхватить жену, чувствуя, как потуги разрывают ее тело. Но Тео умудрился перекричать ее:

– Молодец, Холли! Почти все! Тужься, Холли! Тужься! Вот так!

– Забери тебя сатана вместе со всеми идиотами мужчинами, о Боже, о Боже…

– Тужься!

Холли стиснула зубы и стала тужиться.

– Так, милая. Так, моя прекрасная храбрая девочка!

Несмотря на боль и застилавшую глаза дымку, Холли буквально взбеленилась.

– Ты подлый, дьявол! Именно это ты говорил Пикколе, когда та жеребилась! – выдавила она и снова закричала.

Дождавшись кивка Тео, Джейсон приказал:

– Еще, Холли. Еще!

– Я тужусь, пропади пропадом твоя черная душа и твои грешные улыбки, которые и заманили меня в этот капкан, гнусная ты жаба!

– Я его поймал! Мальчик! Идеальный ребенок, настоящий великан! Послушайте только эти легкие, орет еще громче матери… но погодите, что это? О Господи, еще один, еще один малыш, вот это сюрприз, вот это чудо! О небо, я не ждал ничего подобного, даже не думал, а следовало бы! Да! Холли, тужься, но не слишком сильно! У меня не хватает рук! Джейсон, немедленно ко мне!

Джейсон принял дочь в протянутые руки. Она открыла крошечный ротик и закричала, вторя брату. Джейсон смотрел на крошечное существо, на пальчики не длиннее занозы, которую он вчера вытащил из пальца Генри. Тео и повитуха, миссис Хэнкс, которые громко смеялись, радуясь неожиданному событию, поспешно принялись за дело. Миссис Хэнкс взяла у Джейсона ребенка.

– Ну не поразительно ли? Сразу двое! Еще близнецы в семье, – твердила она снова и снова. – Ну разве малышка не красавица? Совсем как ее папочка.

– И ее брат.

Джейсон взглянул на Тео Блада, обтиравшего его сына. Доктор что-то напевал себе под нос, пытаясь успокоить дружно вопивших детей. Джейсон наскоро вымыл и вытер руки и, наклонившись над Холли, промокнул капли пота у нее на лбу.

– Они – само совершенство, – прошептал он, целуя ее. – Удивительные дети, Холли, и ты удивительная. Ты подарила мне сразу двоих: мальчика и девочку. О Боже, мужчина просто не способен осознать такое…

– Если грохнешься в обморок, Джейсон, – окликнул Тео, – клянусь, я сообщу об этом в «Лондон газетт». Держи себя в руках.

– Я не подведу тебя, милая, – рассмеялся Джейсон, – хотя голова и в самом деле немного кружится. Как ты себя чувствуешь?

Но Холли на мгновение лишилась дара речи. Бесконечная боль исчезла, действительно исчезла! Главное, она жива и, подобно Джейсону, смотрит в сторону камина, рядом с которым Тео и миссис Хэнкс купали и заворачивали малышей в мягкие белые пеленки.

Ее дети. Она родила близнецов!

Холли хотелось взять их на руки, ощутить тепло маленьких тел, услышать, как они кричат прямо над ухом.

– Настоящие ангелочки! – заметил Тео. – Маленькие, но чудесные. Погодите минуту, я и тебя сделаю совершенством! Ах, какое поразительное доказательство силы легких! Вы меня слышите за этими оглушительными воплями?

До сих пор не пришедший в себя Джейсон кивнул, вскочил, выбежал из спальни, метнулся по коридору и остановился только на верхней площадке, держась за перила, чтобы не сверзиться вниз.

– У нас близнецы! Корри, Джеймс, помогите, вы нам нужны! Остальным не двигаться с места. Все в порядке.

Корри и Джеймс примчались на зов. Тео отдал малыша Корри, а миссис Хэнкс вручила девочку Джеймсу. Джеймс хотел сказать жене, что нужно делать с крошечным вопящим созданием, но завороженно замолчал, уставясь на девочку.

– Дуглас и Эверетт тоже были такими маленькими? – прошептал он наконец. – Поразительно. О Господи, Джейс, мы оба стали отцами!

Пока Тео хлопотал вокруг Холли, Джейсон, чтобы отвлечь жену, продолжал вытирать ей лицо мокрыми тряпочками и поминутно целовал: губы, нос, щеки.

– Ты это сделана! Дала мне двух замечательных малышей, – смеялся и всхлипывал он одновременно. – Я сейчас принесу их тебе. Джеймс и Корри их нянчат. Не волнуйся, я постараюсь, чтобы они не украли малышей, особенно после стольких твоих трудов! Они такие маленькие, что Джеймс может запрятать их в карманы фрака! А теперь скажи, что мне сделать с этим жалким докторишкой, которого я считал таким умным? Безмозглый болван не подумал, что детей может быть двое! Все твердил, что у тебя чересчур большой живот. Признай, Тео, что ошибался!

– Я идиот.

– Громче, пожалуйста, – потребовал Джейсон.

– Я идиот!

– Прекрасно. А теперь, моя милая потная девочка, тебе нужно отдохнуть. Позже решим, как наказать этого кретина.

Холли так устала, что готова была проспать не меньше года. Тело ныло так, будто ее избивали палками, что было весьма удивительно, учитывая проклятия, которыми она осыпала Джейсона всего пять минут назад. Зато голова была поразительно легкой. Она положила руку на живот.

– Ты говорил это и Пикколе.

Он лукаво ухмыльнулся.

– У меня больше нет живота.

– И хорошо!

Он схватил ее руку, поцеловал в ладонь.

– Я сказала Тео что-то, за что придется извиниться?

– Незачем извиняться перед болваном.

– Верно, – произнес Тео. – Кроме того, я слышал кое-что и похуже.

– Аминь, – подтвердила миссис Хэнкс.

– Главное – не останавливаться на достигнутом, – объявила Холли.

– У тебя прекрасный репертуар, превосходная дикция, много чувств и более чем адекватная громкость.

Холли улыбнулась Тео, врачу с несчастливым именем, ставшим за последние полгода верным другом ей и Джейсону. Он взял ее руку, проверил пульс и довольно улыбнулся.

– Все обошлось. Не предвижу никаких неприятностей. И кровотечение почти остановилось. Я – превосходный специалист.

Джейсон снова наклонился к жене и, закрыв собой остальной мир, провел кончиком пальца по ее бровям.

– Я люблю тебя, Холли. Люблю. Это чистая правда. И будет правдой даже через пятьдесят лет. А теперь спи.

– Звучит совсем неплохо. Ожидаешь, что я покорно засну, когда мне хочется петь? Только не танцевать… Я… – И она тут же заснула.

Джейсон поцеловал ее потрескавшиеся губы, откинул мокрые от пота волосы и поднялся.

– Мои дети?

– Прекрасны, – ответила Корри. – И здоровы, хоть и так малы. Они хотят познакомиться с матерью. Представьте только, опять близнецы! Господи, первая девочка в семье! Джейсон, можешь спуститься и объявить всем, прежде чем они ворвутся в спальню.

– Надеюсь, Джейсон, ты приготовил второе имя? – спросил Тео, подоткнув мягкое одеяло под подбородок Холли.

– Хм… еще одно, кроме Алека! Да, думаю, что… но сначала нужно обсудить с Холли. Если она когда-нибудь проснется.

Тео взглянул на часы.

– Она заснула, не успев увидеть детей. Значит, проснется самое большее через минуту.

– Невозможно. Она столько трудилась, Тео, целых девять часов, очень устала, и ты тут ошибся, как ошибся насчет близнецов…