Сезон солнца - Коултер Кэтрин. Страница 53
И принялся ласкать ее там, там, где… Зарабет попробовала свести колени, но Магнус расхохотался в ответ на это ее движение. Он внезапно выпустил руки Зарабет, одним движением посадил жену себе на колени и вошел в нее. Его язык глубоко проникал ей в рот, щекоча небо, так что Зарабет почти задыхалась.
Он застонал и, содрогнувшись в последний раз, затих, но продолжал целовать шею и плечи Зарабет, наслаждаясь ароматом и вкусом разгоряченной бархатной кожи. Магнус вспомнил о том, что еще недавно Зарабет носила уродливый металлический ошейник, и ужаснулся собственной жестокости.
Магнус уже не сомневался в том, что любит Зарабет. Он молил богов о том, чтобы те послали им облегчение в страданиях, просил прощения за себя и Зарабет, которая укоряла себя за то, что осталась жить в то время, как Лотти мертва.
Зарабет положила голову ему на плечо и заплакала. Тогда он осторожно уложил ее на спину, находясь глубоко в ее чреве, и навис над женщиной, опираясь на локти.
– Почему ты плачешь? На этот раз я не причинил тебе боли, потому что ты достаточно возбудилась. В чем дело?
– Это чересчур, Магнус. Я не в силах эхо вынести.
– Если я скажу, что понимаю тебя, ты поверишь мне? Неожиданно эти слова обожгли измученное сердце Зарабет.
Она испугалась.
– Я знаю, что тебе надо уехать. Викинги всегда отправляются в набеги летом. Ты не в себе, потому что сидишь дома.
На этот раз Магнус взял ее грубо и жестоко, потому что эти слова снова пробудили в нем ярость. Он проникал все глубже и глубже до тех пор, пока не освободился от семени. Тогда Магнус лег рядом с Зарабет и сказал:
– Я отправлюсь в плавание со своими людьми после Совета. Когда я уеду, неси свое горе с достоинством, Зарабет, не скрывай его, а показывай, пусть все знают, что ты страдаешь и как бесконечна твоя печаль. Тогда все вокруг будут уважать тебя, иначе ты пропала. Твоя тоска по мужу должна трогать сердца всех и каждого, а если ты заплачешь на людях, это будет просто великолепно.
Глава 21
Через четыре дня Магнус отправился на Совет, в долину, принадлежавшую королю Харальду Прекрасноволосому. Он и трое его людей уехали верхом, потому что на «Морском ветре» меняли кормовое весло. Зарабет видела, как Магнус вскочил в седло своего любимого коня, Торгела, подаренного ему отцом. Конь заржал и попытался встать на дыбы. Магнус расхохотался и, крепче натянув поводья, похлопал его по крупу.
Ее муж отлично смотрелся в седле. Шнуровка кожаных ботинок доходила почти до колен. Широкий кожаный пояс с золотыми и серебряными бляхами затягивал талию. Его светлые волосы сияли в лучах утреннего солнца, а черты лица казались такими прекрасными, что Зарабет было больно смотреть.
Она отвернулась, почувствовав, как наваливается усталость и одиночество. И почему она так хотела, чтобы Магнус уехал? Как же она глупа, если пожелала остаться наедине со своим горем и пустотой в душе!
Магнус окликнул ее. Зарабет обернулась и увидела, что муж направляется к ней. Не успела она опомниться, как он нагнулся и подхватил ее на руки. Торгел танцевал под ним, Зарабет испуганно вскрикнула, а Магнус весело рассмеялся. Он поцеловал ее и опустил на землю.
Зарабет долго смотрела мужу вслед. До тех пор, пока всадники не скрылись за песчаной косой.
Она принялась за работу, стараясь утомить себя и довести до полного изнеможения, чтобы заснуть ночью, а не мучиться до рассвета от бессонницы.
Утром третьего дня Зарабет вышла из дома на крик служанки и столкнулась на крыльце с Хельги, которую сопровождали шестеро вооруженных мужчин. Свекровь была явно расстроенна.
– Ингун сбежала!
Зарабет смотрела на нее, ничего не понимая.
– Ингун сбежала! – повторила Хельги.
– Войдите в дом.
Хельги увидела свою сестру Элдрид и отвернулась, взяв под руку Зарабет и ускорив шаг.
– Это случилось прошлой ночью. Она бежала или была похищена. Ты не видела ее, Зарабет? Тебе ничего не известно о ней?
– Нет, ничего. А почему ей вздумалось бежать?
– Из-за Орма Оттарсона! – Лицо Хельги вспыхнуло от гнева. – Я и раньше подозревала, что она лгала отцу, когда заверяла в своей покорности. Я-то ее хорошо знаю. Ингун всегда нравился Орм, и она отказывалась верить в то, что этот человек стал бандитом. Орм – человек без чести, позорит свою семью и хочет опозорить нашу!
– А где ваш муж? – поинтересовалась Зарабет и тут же вспомнила:
– Ах да, он же на Совете, как и Магнус!
– Конечно, Харальд в отъезде! Ингун выбрала подходящий момент. Она совсем не дура. Хотелось бы мне ее высечь так, чтобы она на коленях молила о пощаде! Значит, здесь она не объявлялась?
– Мне жаль, Хельги. – Зарабет покачала головой. – Выпейте эля с дороги. Он охлажден и прекрасно утоляет жажду.
Зарабет видела, как Хельги бросила настороженный взгляд на свою сестру и быстро отвернулась.
– Вы не хотите задержаться здесь? – спросила Зарабет. – Мы могли бы послать гонца к Магнусу и Харальду.
– Ты хорошая девочка, – устало вздохнула Хельги. – Нет, я вернусь домой. Вдруг эта строптивица все же вернется. Хотя надежды мало. Что сделано, то сделано. – Хельги сокрушенно покачала головой и направилась к дверям. Вдруг она остановилась и спросила Зарабет с улыбкой:
– У тебя все хорошо?
Зарабет кивнула, но насторожилась, опасаясь, что Хельги начнет расспрашивать ее об отношениях с Магнусом.
– Время лечит боль. Увидишь, что я права, – сказала Хельги задумчиво.
– Я в это не верю, – отозвалась Зарабет, глядя в печальные голубые глаза Хельги, так похожие на глаза Магнуса. – Боль может быть слишком сильной. А я не так сильна, чтобы справиться с ней.
– Дело в том, что тебе пришлось за короткое время пережить очень много: ты оказалась на новом месте, для тебя началась другая жизнь после свадьбы. – Хельги говорила с сочувствием, оценив искренность невестки. – Так что твоя сила или слабость здесь ни при чем, Зарабет. Но вот что я тебе скажу, дочка: ты долго будешь нести свой груз боли и горя, если не избавишься от чувства вины. До тех пор пока ты этого не сделаешь, ты не станешь настоящей женой моему сыну и сама не будешь счастлива. А теперь расскажи мне, сильно Магнус переживает утрату сына?
– Эгил приснился ему живым, как будто бы попал в рабство.
Хельги задумчиво прикоснулась к амулету, который носила на груди.
– Возможно. Возможно, так и есть.
После отъезда Хельги и ее свиты к Зарабет подошла Элдрид и, глядя куда-то в сторону, промолвила:
– Странно… вся эта история с Ингун, я имею в виду. Ингун не глупа. По крайней мере она не казалась глупой до твоего появления здесь. Только тогда она стала жестокой и мстительной. Ее просто невозможно было узнать. Как правило, Ингун руководствовалась разумом в своих поступках. Похоже, моя дорогая сестра знает свою дочь не так хорошо, как предполагает. Странно все это.
Элдрид отказалась пояснить свое замечание, хотя Зарабет очень старалась расспросить пожилую женщину обо всем поподробнее. Тогда она решила, что Элдрид затаила обиду на сестру, потому и молчит, и, забыв об этом разговоре, пошла варить репу на гарнир к рыбе, пойманной рыбаками поутру.
На следующий день шел дождь, настоящий ливень, от которого повеяло холодной осенью. Зарабет загрустила и, взглянув на сизые тучи, скрывшие вершины дальних скал, поежилась при мысли о долгих месяцах темноты. Как она переживет здесь зиму? Зарабет думала о Магнусе, о том, что тревожит его. Она надеялась, что ливень не застал Магнуса в пути и что муж пережидает его в сухом и безопасном укрытии. «Господи, я начинаю думать, как жена! Какая глупость!»
После полудня дождь перестал, и выглянуло солнце. Все вздохнули с облегчением и высыпали на улицу. Во дворе было грязи по колено, но это никого не беспокоило, все бросились по хозяйственным делам. Мужчины отправились в поле, женщины принялись за стирку, из кузницы донесся стук тяжелого молота по наковальне, Элдрид снова уселась за ткацкий станок. Дети устроили возню в грязи перед крыльцом, но взрослые быстро прекратили это безобразие.