Отбор для лорда, или Медовница не желает замуж (СИ) - Лефлер Арина. Страница 33

Признает своей медовницей эту «спицу»?

Что-то я совсем раскисла. Мои предположения совсем не радовали, скорее, огорчали и приводили в такое уныние, из которого, кажется, не было обратного пути.

Я подняла кольцо. Кольцо как кольцо. Белый металл, напоминающий серебро. Очень похожий на мой браслет-ящерку. Мутный красный камешек в оправе. Покрутила кольцо в пальцах, хотела примерить. на глазок вижу. что широковато мне будет.

Как им пользоваться? Что там эта дамочка говорила? Сомнительно, конечно, слушать таких дамочек. Но все же. Я чуть не нацепила кольцо, но вовремя остановилась.

Камешек опасно блеснул, показалось, будто капля крови капнула мне на палец. Ой! Кольнуло. Я упустила кольцо на плиты, проводила взглядом, куда оно откатилось.

«Полежи чуток, я сейчас! Дураков нет вестись!»

Ну уж нет, что-то в последнее время у меня пропало доверие к кольцам. Хватит, мы с Джером уже сходили на свидание, развлеклись. Хе-хе. Снова попасть в ловушку мне не хотелось, тем более одной. Вдруг это какая-то особенная подстава?

' А пойду-ка я надену свой браслет'. — решила я.

Я вернулась в комнату, вытряхнула из рюкзака все, что там было: кошель, одежду, расческу. Но браслет не обнаружила.

— Да где ж ты делся? — буркнула я. — Неужели Джер забрал, чтобы я не сбежала? Подстраховался? Не вольная воля? Хочешь, оставайся, а не хочешь, попробуй не останься? — начала я себя накручивать, еще чуть-чуть и начну громко ругаться.

«Под подушкой». — раздался голос в голове.

— Спасибо, конечно, но я не помню, чтобы туда его клала, — подняла я подушку, вытащила браслет и надела на кисть.

«Хм, у кого-то девичья память, не удивлен». — последовало тут же ироничное.

Вступать в перепалку с Хранителем я не стала.

Помог же, и за то спасибо. Сама бы еще искала, а за окном уже близился вечер, нужно было спешить, если хотела увидеть обещанную церемонию. Я посмотрела в зеркало. Платье прекрасное. Этот цвет мне шел, и ткань благородная и крой по фигуре.

Джер будто специально выбирал мне такие платья, что окажись я хотя бы случайно на балу, было бы не стыдно пригласить меня на танец. Поправила волосы, пощипала щеки для румянца, покусала губки. Все, я готова, выносите.

Мысленно рассмеялась, но тут же погрустнела. Если все, что говорила Эбета правда, то… А что, то? А ничего не то… Заберу деньги и отправлюсь покорять столицу. Если что, вернусь домой. А вещи. Сложила в рюкзак свое имущество. А вещи потом заберу. Вот. Взглянула снова в зеркало.

Хороша служанка! Ух!

Я спустилась на террасу, подняла злополучное кольцо и, закрыв глаза, представила ту комнату во дворце, куда мы вернулись с Джером из путешествия. Надела кольцо и закричала.

Как больно!

Палец обожгло холодом, в лицо подул ледяной ветер, кажется, я мгновенно превратилась в ледышку. Я закрыла лицо руками, но это не помогло. А когда открыла глаза, то оказалась во дворце.

Только это была другая комната. И я бы засомневалась, что это лордовский дворец, если бы в комнату не вошел распорядитель отбора. Да, тот самый, который приходил в отцовский дом по мою душу.

Глава 16

Надо же, не обманули, я, действительно, переместилась во дворец.

Хорошо, что я оказалась за ширмой, стоявшей в углу, и распорядитель меня не видел. А вот я его хорошо рассмотрела. И тогда и сейчас. Сквозь щелку между створками.

В расшитом серебряными нитками камзоле он, конечно, выглядел получше, чем в дорожном платье, когда явился к моему отцу подтвердить мое появление на отборе невест, но его черную шевелюру и длинный нос не спутаешь ни с кем, разве что это брат-близнец того, которого я уже встречала.

Мельком оглядела комнату. В противоположной стороне кровать под темным балдахином, в центре большой круглый стол под синей скатертью, один стул с высокой спинкой, в углу комод. Окна плотно зашторены. Я что, попала в комнату распорядителя? И в чем подвох?

Я затаилась. Да, я во дворце, и что? Куда дальше идти? Я же могу просто заблудиться и не встретить Джера. Или выйти и признаться, попросить помощи? Я уже шагнула из-за ширмы.

Распорядитель тем временем подошел к комоду в углу и открыл верхний ящик, стал копаться в нем, разговаривая сам с собою.

Дурная привычка, которую я часто замечала за отцом. И не захочешь, так узнаешь, о чем он думает. Я даже дышать перестала, чтобы не выдать свое присутствие. Теперь выходить из укрытия было как-то неприлично.

— Вечно эта молодежь наворотит всяких дел, а ты, Олми разгребай… э-хе-хе… и как прикажете мирить эти семейства? Если одни горят желанием породниться, а другие не хотят такого родства? И тогда в ход идут, что? Правильно, интриги и козни… нет интриги и козни, это, кажется, одно и то же, тогда интриги и шантаж, вот, точно, шантаж. А мне что прикажете делать? Я распорядитель отбора, обязан следить за молодежью, а молодежь ветрена-а-я, уследи, попробуй. Ах, Джер, как ты мог так глупо попасться? У этой Эбеты Кронвайн на носу написано, вертихвостка, хитрая бестия, охотница за богатым женихом. Да где же этот древний гримуар, кажется, в прошлый отбор я спрятал его в эту шкатулку.

Распорядитель вытащил деревянную резную шкатулку, донес ее до стола, стоявшего посередине комнаты, поставил на стол и открыл крышку. Закряхтев, вытащил толстую книгу в кожаном переплете, положил рядом со шкатулкой.

— Время работает на нас, милый Олми, не спеши. Пока ты не принесешь эту книгу старому лорду, Джеру не грозит бесславная женитьба, к тому же девица явно врет, не мог Джер обесчестить и не помнить.

Я зажала рот ладонью. Так, значит, Эбета не просто так была уверена, что станет хозяйкой в доме Джера. На то была какая-то причина. И не просто какая-то, а такая, по которой и я могла давно уже оказаться хозяйкой в доме Джера. О Улий!

Но если я простая служанка в доме Джера, то зачем они хотели, чтобы я сегодня была здесь? Зачем мне знать, что произойдет во дворце лорда этим вечером? Странно.

Я чуть не выдала себя, когда книга вдруг засветилась зеленым магическим светом, когда распорядитель открыл ее и стал листать.

— Так-так. Заклинание на правду. То, что нам нужно.

Явно довольный тем, что нашел, то что искал, распорядитель захлопнул книжку, сунул куда-то под камзол. Потянул странно носом, будто принюхивается, и повернулся в сторону ширмы, где пряталась я.

— Странно, знакомый сладкий запах, где-то я его уже слышал. Да, старость не радость, пора искать себе замену.

Распорядитель повернулся спиной и пошаркал к двери.

Как только за ним закрылась дверь, я выдохнула и поспешила за ним.

«Нельзя здесь оставаться, нужно идти за распорядителем», — поняла я.

Он как раз и приведет меня в зал, где проходит церемония.

Выглянув в коридор, я заметила его фигуру в тот момент, когда распорядитель повернул за угол. Я побежала следом, стараясь ступать на носочки. Но все равно мои туфельки гулко стучали по каменным плитам.

А может это мое сердце билось от волнения и страха? Может.

Впереди показался арочный вход с открытыми дверями, сквозь которые лился яркий свет. Кажется, пришли.

Распорядитель исчез в дверях. Мелькнул его серебристый камзол, рассыпая блестящие огоньки по стенам. Двери за ним захлопнулись, но не плотно.

Я осталась одна в темном коридоре, подкралась и стала за дверью.

Между дверьми осталась приличная щель, и я могла видеть центральную часть просторного зала. Прямо передо мной находилось возвышение с высокими ступенями.

Распорядитель прошел по ковровой дорожке прямо к нему, где на стуле с широкой спинкой восседал старый лорд.

Что это был он, я поняла сразу. Я видела его много лет назад, да и по оттиску на монете его можно было угадать. Джер сильно был похож на отца.

Рядом с лордом на таком же стуле сидела сестра Джера, Фарфелия. Куколка, в воздушном кремовом платье с накрученными локонами, она напоминала ангела. Да она и была ангелом, прекрасным, нежным, ангелом с неугомонным характером.