Вкус искушения - Коупленд Лори. Страница 26

С огромным удовлетворением Брайан толкнул свою игрушку, и она закачалась, а маленький лесоруб. послушно стал рубить топором бревно, на котором стоял.

— Работает, — провозгласил Брайан с гордостью.

Тейлор похлопал его по плечу.

— Ты сделал ее.

Брайан посмотрел на Анни:

— Спасибо, — тихо сказал он.

Она взъерошила ему волосы.

— А теперь готов к молоку и печенью?

— Готов! — ответил он с оживлением, которого не было, когда он утром вошел в ее дверь.

Она наделала еще сэндвичей с ветчиной и принесла все на большом подносе. Тем временем Брайан и Тейлор раскрашивали все три игрушки масляными красками.

— Эй, Анни, — закричал Брайан, когда она подошла, — я дал вашему красную рубашку и синие штаны, как у Тейлора.

Она посмотрела на Тейлора, изумительно выглядевшего в своей красной рубашке под горло и облегающих синих джинсах.

— Звучит хорошо, — весело сказала она, ставя поднос на стол.

Брайан отложил свое раскрашивание и накинулся на еду. Тейлор, прикончив свой сэндвич, стал расхаживать по рабочему уголку, рассматривая ряды инструментов на подставках, прикрепленных к стене, и незаконченные изделия.

Он остановился, узнав фотоснимок, лежащий рядом с начатой работой. Это был цветной снимок оленихи с олененком, пересекавших поле для гольфа. Он положил снимок на место и стал разглядывать стоящую рядом работу. Он увидел гладкую зеленую поверхность, а рядом наполовину вырезанную фигурку оленихи.

Он обернулся, и, когда глаза их встретились, она увидела в них свет воспоминания.

— Она хорошо продвигается. Как вы собираетесь назвать эту работу?

— Утренний обход, — просто ответила она.

Он задумчиво кивнул.

— Это подходит, — хотя их разделяло десять футов, их объединило общее воспоминание. — Я хотел бы посмотреть на нее, когда вы закончите.

Она чуть не сказала, что позвонит ему, но передумала. Отношения между ними менялись каждую минуту. Лучше не давать обещаний, которые она могла и не выполнить.

— Она будет здесь, — вымолвила она, наконец.

— На продажу?

— Возможно, — на этом этапе она чувствовала, что не может оставлять себе многие изделия.

— Я хотел бы быть первым на очереди, — он обернулся и посмотрел на ее реакцию, — если вы не имеете ничего против.

— Ладно, — проговорила она, сознавая, что взяла на себя обязательство, брать которое не собиралась. Однако дело есть дело, как ей всегда напоминал Бэр.

— Анни, посмотрите сюда, — сказал Брайан, поднимая вверх последнюю игрушку, после того как кончил ее красить.

Она обняла его за худенькие плечи и стала изучать трех лесорубов.

— Даже не знаю, какой мне больше нравится. Они все выглядят великолепно.

Брайан с довольным видом посмотрел на нее.

— Мне все-таки мой нравится больше.

— Что же, забирай свой выбор.

— Я могу взять его себе? — в глазах у него загорелась надежда.

Неуверенность, звеневшая в его голосе, огорчила ее. Наверное, в жизни Брайана было мало того, что он мог назвать своим собственным, поэтому он не ждал, что ему оставят вещь, как ожидали бы другие ребята.

— Конечно, бери ее. Ты же ее сделал.

Он кивнул, признавая логику того, что она сказала.

— Тогда вы сохраните своего, а Тейлор своего. Правильно?

Она улыбнулась ему.

— Если Тейлор хочет своего дровосека, он может его забрать.

— Конечно, хочу, не сомневайтесь, — Тейлор изобразил на лице шутливое возмущение, — я так тяжело потрудился, в то время как вы только делали ошибку за ошибкой.

Они посмеялись над ним, а Анни передала ему тарелку с ореховым печеньем. Тейлор с неохотой взял одно.

— Вы можете попытаться заткнуть мне рот печеньем, но мы-то с вами знаем настоящую правду.

Брайан радостно хихикал.

— Да уж, мы-то знаем.

— Умник какой выискался, — поддразнил его Тейлор.

Колокольчик над дверью звякнул, в лавку вошли двое покупателей. Услышав звук, из своей рабочей комнаты сзади вышел Бэр.

— А, я не знал, Анни, что ты здесь, — произнес он. — У тебя вижу, гости, я позабочусь о покупателях.

Глаза Брайана стали круглыми, когда он увидел этого гиганта с окладистой бородой и улыбающимися карими глазами.

— Господи, кто это? — зашептал он, когда Бэр стал показывать дамам резную фигурку, которая им понравилась в витрине.

— Мой брат, — ответила Анни.

Брайан посмотрел на нее, чтобы убедиться, что она не шутит.

— Правда? Он не похож на вас.

— У нас один отец и разные матери, — просто ответила она.

Сидя напротив за столом, Тейлор внимательно слушал.

— А когда вы были маленькой, ваш брат бил вас? — спросил Брайан так, как будто это было совершенно естественно, что здоровый и сильный бьет слабого.

Анни грустно покачала головой.

— Мы встретились уже только взрослыми.

— Почему? — простодушно спросил ребенок.

— Ну, — медленно начала Анни, подбирая слова, — мой отец оставил мою мать и меня и потом встретил мать Бэра и у них родился Бэр. Долгое время мы с Бэром не знали друг о друге. Когда он обнаружил, что у него есть сестра, он меня разыскал. Он звонил мне и звонил, пока я однажды не согласилась с ним встретиться и, как ни странно, получилось, что мы стали друзьями, — она пожала плечами. — С тех пор мы вместе работаем.

— А что случилось с вашим отцом? — спросил Брайан.

Анни опустила глаза.

— Он умер.

Брайан серьезно глядел на нее.

— В доме вашего брата?

Анни поколебалась некоторое время, потом ответила, покачав головой.

— К тому времени наш отец уже оставил мать Бэра и был женат на ком-то другом.

Брайан понимающе кивнул.

— Мой отец поступил так же. Я даже не знаю, куда он уехал, — мальчик немного подумал, потом посмотрел Анни в глаза. — Вы все еще сердитесь на него?

— На отца? — спросила она, захваченная этим вопросом врасплох. Она стала думать, что ей ответить, понимая, что если попытается обойти вопрос, он это сразу почувствует. Она знала, что у детей есть врожденное ощущение, где вранье, где правда. Дети чувствуют паузы, интонации, тонкие отличия выражений. — Я очень долго злилась на него, — честно сказала она, — но думаю, что начала кое-что понимать. Может быть, когда-нибудь, я все забуду и прощу его полностью.

Брайан посмотрел ей в лицо и вздохнул.

— Да-а, может быть, я тоже.

Покупатели с пакетами в руках вышли из магазина. Удовлетворенно улыбаясь, Бэр подошел к ним.

— Почему так происходит, что я могу продать твою работу, а свою нет?

Она усмехнулась, глядя на него.

— Тебе везет. После того, как ты вчера ушел, я продала два твоих стула студентам для их общей комнаты в колледже.

— Ну и ну, да это сделает тебя продавщицей месяца, — поддразнил ее Бэр. — Между прочим, кто этот красавчик? — спросил он, кивая на Брайана, — не ты, уродина, — он показал на Тейлора, который добродушно кивнул в ответ.

Протянув руку через стол, Тейлор хлопнул Брайана по плечу.

— Это мой главный подмастерье, Брайан Джонс. Познакомься с Бэром Малоуном. Это тот человек, который вырезает стволы деревьев пилой.

Лицо Брайана выразило восхищение, смешанное с ужасом:

— Правда?

Бэр улыбнулся, и лицо его как будто осветилось.

— Именно это я и делаю.

— Ух ты! Можно мне посмотреть? — Брайан посмотрел на Тейлора, спрашивая одобрения.

Тейлор кивнул, и Бэр пригласил его.

— Тогда пойдем.

Брайан пошел за Бэром, стараясь делать шаги подлиннее, чтобы идти в ногу с большим человеком.

Наступило неловкое молчание. Анни и Тейлор смотрели друг на друга. Он грустно улыбнулся ей.

— Наконец-то, одни.

Она поняла его попытку разрядить возникшее между ними напряжение и рассмеялась.

— У меня к вам большая просьба, — мягко попросил он.

Она быстро подняла глаза на него:

— Да?

— Мы организуем благотворительный прием, чтобы собрать деньги на автобус для детского дома. Там будет тихий аукцион. Многие местные промыслы дали для него свои изделия. Я надеялся, что вы не откажетесь пожертвовать одну из своих резных работ.