Ящик Пандоры (СИ) - Уленгов Юрий. Страница 53
В общем, терзания мародера и авантюриста я понимал. Как понимал и то, что Эдмунд отлично осознает все факторы, и сейчас не подсчитывает возможный доход, а просто восхищается прекрасно сохранившимся артефактом, как восхищался бы земной археолог какой-нибудь древней усыпальницей. Просто потому что сейчас этот доход получить невозможно. Сначала нужно разобраться с Тьмой. А, если у нас получится… Я не думал об этом аспекте, но перед теми, благодаря кому будет одержана победа в этой войне, откроются просто невероятные возможности, и обладание кораблем Предтеч станет лишь приятным дополнением к ним. Вот только сначала нужно победить.
— Что ж, — проговорил я, невольно приглушая голос. — Давайте будем восхищаться и любоваться потом. А пока найдем, наконец, Эйриха, освободим его и надерем задницу Бранду с его армией одержимых.
Взяв дробовик наизготовку, я первым двинулся внутрь корабля. Впрочем, судя по звукам, остальные последовали за мной.
По мере того, как мы продвигались внутрь корабля, вокруг светлело, а воздух свежел с каждой секундой. Впрочем, «продвигались» — это очень громко сказано. Пока мы так и шли по огромному грузовому отсеку, сейчас — пустому, без каких-либо следов самого груза или механизмов. К тому моменту, когда мы добрались к воротам, ведущим в следующий отсек, можно было уже погасить фонари — вокруг царил лишь легкий полумрак. Отыскав взглядом консоль, я снова извлек свой «ключ-вездеход» и, дождавшись, пока остальные займут позиции вокруг, прикрывая меня, активировал двери. Ворота с лязгом разъехались, и я шагнул назад, поднимая дробовик. За порогом оказался какой-то технический отсек, весь заставленный непонятными механизмами. Это помещение было многоярусным, к галереям, переходам и платформам вели бесчисленные лестницы и лесенки. Размерами отсек был не меньше грузового, но за счет загроможденности эффект размера скрадывался. Здесь светлело медленнее, и мы предпочли подождать на пороге, разглядывая помещение.
— И куда нам дальше? — послышался голос Фины. Ну, да. Такой лабиринт, поди разбери, куда идти…
— Я предлагаю двигаться прямо, пока не доберемся до центральных отсеков или не поймем, что этим путем не сможем до них добраться, — отозвался Эдмунд. — С учетом того, что мы не знаем, что именно ищем, предлагаю сначала пройти корабль вдоль, а потом уже подумать, как организовать дальнейшие поиски. Пока же просто осмотримся.
Я согласно кивнул.
— Думаю, здесь должно быть что-то вроде наблюдательного пункта, — проговорил я. — Такой огромный корабль должен быть просто напичкан камерами или чем-то подобным. Попробуем найти пункт управления и активировать систему наблюдения. Так получится быстрее.
— И где искать этот наблюдательный пункт? — прогудел Добрый у меня над ухом, и я невольно вздрогнул.
— Полагаю, что в рубке управления, или где-то рядом, — пожал плечами я. — Так что Эдмунд прав — попробуем пройти корабль насквозь, а потом разберемся.
— Ну так пошли, чего стоять? — здоровяк пошел плечами. — Уже достаточно светло.
Я кивнул и пошел вперед. Остальные двинулись за мной… и стоило последнему члену отряду переступить через порог, как ворота сзади с грохотом захлопнулись!
— Что за… — я резко развернулся, вскидывая дробовик, но позади не оказалось никого, кроме моих спутников.
— Может, автоматически закрылась? — предположила Тиа. — Ну, там, детектор движения, или что-то такое…
— Хорошо, если так, — напряженно протянул Эдмунд, вжимающий в плечо приклад дробовика. Слушайте!
Я прислушался и мысленно выругался. В абсолютной тишине пустого корабля раздавался какой-то звук. По металлической обшивке что-то шуршало… Будто нам навстречу изо всех сил спешили сотни насекомых, быстро перебирая ногами… При этом звук не имел четкой направленности, он раздавался, словно отовсюду сразу, и с каждой секундой становился ближе. И это мне решительно не нравилось…
— Боюсь, все несколько сложнее… — пробормотал я, шаря взглядом по отсеку. Твою мать, что ж это такое? Впрочем…
— Отряд, к бою! — звенящим от волнения голосом, выкрикнул я.
Кто бы не спешил к нам, нам остается только устроить ему горячий прием. Отступать некуда, за нами… Стальная дверь, ха!
Когда ж, во имя Первых, все это уже закончится, а?
Глава 32
— Слева, на десять часов! — выкрикнул Эдмунд, я резко развернулся, зафиксировал краем глаза летящую тень, и, вскинув дробовик, выстрелил, как по тарелочке на стенде. Есть!
Эфирный боеприпас с зарядом Игни врезался в летящее нечто и с грохотом взорвался, буквально разорвав нападающего на части. Ошметки (Обломки? Осколки?) забарабанили по полу, а я уже переключился на новую цель, которых вдруг стало ну очень много…
Да, все таки обломки. Нас атаковали явно искусственные твари: существа, размером со среднюю собаку, с шестью длинными ногами, двумя хвостами, наподобие скорпионьих, и с внушительными клешнями. Отражающие блики ламп металлические панцири недвусмысленно намекали на искусственное происхождение. Было в них что-то знакомое, но что именно — я пока понять не мог. Да и некогда было. Потому что непонятных пауков было действительно много. Настолько, что, достреляв магазин, я бросил дробовик на плечо и выхватил из кипера винтовку: перезаряжаться было некогда.
— А ну-ка в стороны! — проревел Добрый, выступая вперед и поднимая свое оружие. Пулемет загрохотал так, что у меня даже уши заложило. Выстрелы отдавались в пространстве многократным эхом, и в какофонии звуков, издаваемых пулеметом и несколькими дробовиками, не было слышно больше ничего. Свинцовый ливень, обрушенный на пауков Добрым, смел ближайших нападающих, будто метлой, однако меньше от этого их не стало.
— Винтовки! — проорал Эдмунд, изо всех сил пытаясь перекричать грохот стрельбы. — Переходим на винтовки! Экономьте эфир!
Это он верно. Обычные пули разили пауков пусть не так эффектно, но не менее эффективно, так что смысла тратить дефицитные и дорогостоящие боеприпасы действительно не было. Правда, учитывая, что на смену павшим собратьям непрерывно прибывали все новые бойцы, у нас и эти патроны очень быстро закончатся. Твою ж мечту, да сколько вообще тут этих тварей?
Сзади кто-то вскрикнул, я бросил взгляд назад, и, развернувшись, ударил прикладом. Паук, впившийся клешнями в плечо Тени, отлетел к стене, где и замер, получив в панцирь короткую очередь. Быстро оглядевшись, я выругался: помимо тех роботов, что атаковали с пола, нам в тыл по стенам заходил настоящий вражеский десант, а тот паук, что впился в Тень, и вовсе с потолка атаковал. Нет, так дело не пойдет, надо остюда сваливать…
Шагнув вперед, я шарахнул по полу гравиволной, разметая орды нападающих, и заорал, срывая глотку:
— За мной! Быстро! Меняем позицию!
Новая гравиволна расчистила проход, и я бросился вверх по лестнице, к нише, которую подметил, еще когда только открылись ворота. Переходная галерея над ней образовывала навес и могла предоставить хоть какую-то гарантию того, что очередной паук не свалится на голову. Короткая очередь, прыжок, перекат — и вот я уже в нише. Рядом, тяжело отдуваясь, оттормозился, проскользив по полу, Добрый, тут же включившись в работу. Корал, отгородившись от пауков огненной стеной, прикрывала перебежку остальных. Несколько секунд — и весь отряд скучковался в нише. Я бросил быстрый взгляд на Тень: парень перебинтовался, остановил кровь, но с рукой у него явно было что-то не то. Ладно, надеюсь, это потерпит. Стена огня иссякла, и пауки снова бросились в атаку.
— Да сколько их здесь, — выругался Джулиан, трясущимися руками меняя магазин. Я лишь покачал головой. Много. Очень много. Такое впечатление, что гребаные роботы печатаются каким-то безумным принтером на замену вышедшим из строя. Стоп. Роботы?
Я активировал «Сканирование», и зажмурился от обилия ярких линий, заполнивших зал. Но самое главное я рассмотреть успел: от каждого паука куда-то вглубь зала тянулся тонкий луч. Это что? Управляющая цепь? Значит, где-то тут есть центральный узел управления тварями?