НЕожиданный план (ЛП) - Харпер Ледди. Страница 11

— Да. Должно быть, тебе было трудно противостоять им. Вероятно, они не очень хорошо отнеслись к этому.

— О, это еще мягко сказано. Какое-то время мое наследство было под вопросом, пока моя бабушка не вмешалась в качестве голоса разума. Им всегда было трудно угодить.

— Я могу понять. Они никогда не относились ко мне с теплотой. — Я поморщилась, потому что мне все еще было трудно проглотить эту пилюлю. Семья моей лучшей подруги ненавидела меня — даже Корбин временами присоединялся к ним.

— Они не ненавидят тебя. Они просто сдержанны, и это потому, что они в действительности тебя не знают.

— И им это даже неинтересно.

— Вероятно, это правда. — Неподдельное веселье скривило его губы и заискрилось в глазах. — Почему бы тебе не присоединиться к нам за семейным ужином в воскресенье? Дашь им шанс узнать тебя получше?

— Ни за что. — Я оживленно покачала головой, смеясь себе под нос. — Я бы ни за что не появилась просто так на ужине. — Нелли пыталась уговорить меня пойти миллион раз, и мой ответ всегда был одним и тем же. За эти годы я сдавалась несколько раз, но не разу с тех пор, как Корбин вернулся в город. Я в основном старалась избегать неловких встреч.

— Почему? — он казался искренне озадаченным.

— Потому что, Корбин, мне там не место — факт, который мне бросали в лицо больше раз, чем я могу сосчитать.

— Я не помню, чтобы ты когда-нибудь приходила на воскресный ужин.

— Ну, не в последнее время, но я всегда так делала, когда Нелли еще жила дома.

Намек гигантским закатыванием глаз. Почему он этого не понимал? Он казался серьезно озадаченным, но я и фантазировала себе, те чувства, которые испытывают ко мне его родители. Они не раз делали их кристально понятными.

— Просто пойдем со мной.

То, как он это сказал, заставило меня взять паузу и изучить его. Пойти с ним? Как свидание? Или как друг? Или… о чём, черт возьми, он думал?

Что еще более важно, о чём, черт возьми, я думала, даже размышляя об этом?

ГЛАВА 5

КОРБИН

Как только предложение прозвучало, и я увидел выражение ее лица, мне захотелось отмотать время назад. Чёрт. Это было не то, что я имел ввиду. Находясь с ней, я чувствовал себя так комфортно, и она была мне знакома. Она должна быть там. Именно это я и имел ввиду.

— Боже, Бридж. Не пойми это неправильно. Я имел ввиду, как друг… и Нелл была бы рада заручиться твоей поддержкой у наших родителей. — Я сделал большой глоток пива и украдкой взглянул на нее поверх бутылки, надеясь, что она прекратит спор и согласится присоединиться ко мне.

— Я имею ввиду… присоединяйся к нам. Ну, ко мне с Нелл.

— Я понимаю это. Но ответ по-прежнему отрицательный.

— А что, тебе есть что терять? — я пожал плечами и сделал еще один здоровый глоток. Янтарный эль проник мне в горло и заглушил чувство неловкости, которое я вызвал совершенно случайно. Какой тупица. Внезапно на меня снизошло вдохновение. — Я трижды бросаю тебе вызов!

Взрыв смеха сорвался с ее губ, и я задался вопросом, всегда ли они были такого мягкого розового оттенка. Наверное, я никогда раньше не обращал столько внимания на её губы. Затем она привлекла мое внимание другим способом, когда высунула язык, слизывая каплю вина, прежде чем сказать:

— Мы не играли в эту игру целую вечность. На самом деле, я думаю, что в последний раз мы были втроем в доме твоих родителей. Я не могу вспомнить, что Нелли заставила тебя сделать.

— Я помню. — Я никогда этого не забуду.

— Что это было? — Невинный вопрос Брук чуть было не привел к серьезному смущению — дляменя.

— Нелли подбила меня позвонить в библиотеку и спросить, есть ли у них словарь, который переводит с британского на американский. — И я по глупости попросил еще один вызов, поскольку нам разрешили отказаться от одного. — Потом, когда я отказался это сделать, она заставила меня отшлепать тебя.

— О, точно! — она рассмеялась и захлопала в ладоши. — Черт, это было больно. Ты сильно отшлепал меня.

Так и было. Это было главным образом потому что, когда я начал шлепать ее, со мной что-то случилось. Я хмыкнул, прежде чем ответить:

— Итак, ты подумаешь о том, чтобы прийти на ужин в воскресенье?

— Я подумаю, но я должна быть честна… Я, наверное, не приду. Это было бы слишком неловко.

— Это через два дня. Если ты планируешь приехать, мне нужно сообщить своим родителям. Их сотрудникам приходится устанавливать дополнительную сервировку, и ты знаешь всю ту шумиху, которая с этимсвязана.

— Именно поэтому я и не пойду.

— Мои родители не ненавидят тебя. Я понятия не имею, почему ты так думаешь. — У них были свои проблемы, но я сильно сомневался, что им бы не понравилась Бруклин. Они были очень невысокого мнения о ее маме из-за того, что она была матерью-одиночкой, работающей на нескольких работах только для того, чтобы оплачивать счета, но я готов поспорить, что они никогда не возложили бы это на ребенка. — Говоря честно, если бы они тебя ненавидели, как ты думаешь, они бы позволяли тебе приходить так часто, как ты это делала?

— Ну, если говорить честно, они не всегда были там, так что они не всегда знали, когда я забегала.

— Поверь мне. Они знали. — Мои родители обладали сверхъестественной способностью быть в курсе всего, что происходит в резиденции Филдсов. — Но, поскольку тебе, очевидно, трудно переваривать эту идею, мы пока отложим обсуждение. Как тебе такой вариант?

Бруклин закатила глаза и практически показала мне средний палец, избегая моего вопроса и меняя тему.

— Итак, расскажи мне, как прошло свидание с Хизер.

Как раз в тот момент, когда я подумал, что все в порядке, она вернулась к цели нашей сегодняшней встречи. Пришло время мне признаться во всем.

— Ну, на самом деле мы не встречались. Я думаю, она всю неделю болела гриппом. Когда ты вчера написала смс, я подумал, что все еще мог бы пропустить с ней по стаканчику. Но из этого ничего не вышло. — К тому времени, как я вчера закончил дневную работу, все на этаже Чейза разошлись по домам. Но я не собирался говорить Брук, что упустил ее. Грипп послужил гораздо лучшим оправданием.

— Тогда почему ты просто не отменил сегодняшний вечер?

— Наверное, мне следовало это сделать, но до сегодняшнего дня это вылетело у меня из головы, а потом было слишком поздно. Наверное, я не думал, что ты будешь так разочарована.

— А я и не разочарована. Правда. Я просто думаю, что это забавно, что ты не отменил встречу. — Она пожала плечами, прежде чем подошла официантка с нашими заказами. Мы оба заказали по чизбургеру и картошке фри и перешли к другим темам для разговора.

Наша беседа текла своим чередом, и мы смеялись так сильно, что у меня заболели щеки. Боже, если бы я сказал это вслух, то прозвучал бы как полный дурак. Но это было правдой. И это отчасти сбило меня с толку. Я и представить себе не мог, что мы с этим маленьким Бруклинским мостом так хорошо поладим. С ней было так легко находиться рядом, и она тоже была расслаблена. Я поймал себя на том, что не хочу, чтобы вечер заканчивался, но так долго растягивать трапезу нельзя. После того, как наши тарелки с чизбургерами были практически дочиста вылизаны, и счет лежал на столе, я потянулся за ним.

— Я оплачу. — Бридж бросилась за ним, но я оказался проворнее.

— Нет, я сам. Я настаиваю, тем более, что я привел тебя сюда под ложным предлогом.

— Это действительно так.

Эта улыбка. Я никогда не замечал, как она освещало все ее лицо. Я хотел снова пригласить её на свидание. Я не думаю, что это был романтический интерес, но я не мог не задаться вопросом, какова она на вкус, всего лишь раз попробовать. Одно прикосновение её губ… её языка к моему. Я наклонился вперед, но она быстро вскочила из-за стола, её глаза расширились от удивления и чего-то ещё— может быть, страха? Мне пришлось соображать на ходу, прежде чем она сбежала, и я больше никогда её не видел.

— У тебя маленькое пятнышко на щеке. — Я встал и присоединился к ней. Затем я взял свою салфетку и провел ею по её лицу. У неё была отметина на скуле, и когда она отошла от стола, она попала в луч света, привлекая мое внимание впервые за весь вечер. Слава Богу, я заметил это, потому что как еще я мог скрыть свое импровизированное движение, чтобы поцеловать её?