Невеста верховного мага (СИ) - Озерова Татьяна. Страница 4
— А ну спокойно! — я вся сжалась, и сказавший это Дарио, который крепко держал меня, добавил мягче: — Сейчас поставлю вас, держитесь за меня.
Он опустил меня на ноги, надёжно удерживая, и потребовал:
— Теодоро, дай плащ.
Тот озорно рассмеялся, раздались звуки шагов, и мне на плечи легла тяжелая ткань. Названный именем Теодоро со смешком сказал:
— Такую красоту скрываешь!.. — и жёстко добавил: — Зря раскомандовался. Я понимаю, девица чарующе прекрасна, но ты забываешься. Я поглавнее буду.
Дарио ответил миролюбиво:
— Согласен.
Теодоро хмыкнул:
— Ещё бы.
Я пошатнулась, накатила слабость, колени подогнулись. Точно бы упала, но мой будущий… муж?.. удержал. Он сноровисто закутал меня в плащ, снова взял меня на руки и хрипло спросил:
— Тео, примешь нашу клятву?
— Даже так? Желаешь, чтобы именно я провёл обряд?
— Да. Как можно быстрее. Затем я увезу её в свой замок.
Я так хотела возразить, закричать, что не согласна, что они не имеют права заставлять меня, но к горлу подкатила тошнота, я не смогла сказать ни слова. Сознание ускользало. Третий раз за сутки терять сознание? Как-то это слишком.
Дарио, не отпуская меня, сделал несколько шагов и сел, устроив меня удобнее на своих коленях. Вскоре моих губ коснулся край прохладного сосуда и я услышала повелительное “Пей!”. С трудом сделала несколько глотков солёной жидкости, густо пахнущей ликтом.
Мужчины о чём-то негромко говорили, но я не разбирала слова. Под их негромкий разговор я заснула.
***
Проснулась. Лежу. Удобно. Боли нет. Тепло. Мягко. Хорошо.
Открыла глаза, провела по векам пальцами, чтобы убедиться — открыты.
Не вижу. Ничего не вижу!..
Ощупала себя — звякнули браслеты на запястьях, а ведь была без украшений.
Одета. На мне мягкая ткань с длинными рукавами. Пошевелила ногами, похоже, я в длинном платье. Небольшой вырез на груди, цепочка на шее с камнем. Я ощупала его и похолодела… Без сомнений, это амулет матери! Я столько раз держала его в руках, знала каждый волнообразный изгиб крупного прозрачного камня! Это точно он!
Значит, обыскали дом, нашли тайник и доставили амулет сюда…
Я глубоко вдохнула, провела ладонью по кровати, нащупала край и села, спустив босые ноги на пол.
Голова закружилась, я пошатнулась, и тут же ощутила, как широкая ладонь легла мне на спину. От неожиданности и испуга я дёрнулась, но меня крепко сжали в могучих руках.
— Велия, тихо. Вы в безопасности, — прозвучал знакомый резкий голос, обладателя которого я никак не могла вспомнить.
Глава 4. Велия. Согласие
Я застыла в страхе. Мужчина, бережно и твёрдо обнимающий меня, повторил:
— Тихо, вам никто не причинит вреда, Велия.
Этот голос — низкий и резкий, уверенный. С лёгкими нотками беспокойства.
Запах от одежды. Океан и хвоя…
На ум сразу пришло его имя.
Дарио.
Накатило воспоминание о предыдущем пробуждении, как он вытащил меня из воды, а затем держал в руках. Я почувствовала, как он сел рядом, придерживая меня за плечи. Дарио негромко произнёс:
— Вам ничто не угрожает. Вас осматривал лекарь, утверждал, что боли больше не будет. Как вы себя чувствуете?
Я молчала и смотрела прямо перед собой.
— Велия, посмотрите на меня.
Посмотреть? Он издевается? Я отодвинулась, высвобождаясь из его рук и повернулась, обводя невидящим взглядом место, откуда доносился голос.
Сильные пальцы коснулись моего подбородка, требовательно приподнимая лицо. Он глухо произнёс:
— Вы не видите.
Ни двинуться, ни сказать хоть что-то я не смогла. Просто сидела, пытаясь осознать ситуацию.
Меня трогает мужчина. И я разрешаю прикасаться к себе. От его запаха, уверенного голоса, твёрдых объятий было почему-то так спокойно…
Внезапно поняла, что я хотела… хотела, чтобы он снова обнял!
Я тут же разозлилась на себя. Что происходит? Я ведь ничего о нём не знаю! Лишь имя, запах, руки, а ещё голос кажется знакомым, точно слышала его до испытания.
И всё же я ему доверяла. Почему? Ведь я так боялась мужчин, и подумать не могла, что позволю кому-то к себе прикоснуться.
Меня кольнуло старым страхом, и я приказала себе не вспоминать. Нет, я не буду вспоминать! Может, наконец, получится оставить прошлое в прошлом?
Пусть это всё неправильно, но мне нестерпимо хотелось прильнуть к сильному мужчине, внушающему спокойствие одним своим присутствием.
Это было так странно, что пугало ещё больше.
— Велия? — требовательно спросил Дарио.
Я нащупала жилистое широкое запястье, убрала его руку и отодвинулась подальше, распрямляя спину.
Попыталась ответить, открыла рот, но не издала ни звука. Снова и снова пыталась сказать хоть что-то, но речь не давалась.
Я поднесла дрожащую руку к губам, осознавая: не только ослепла, но и онемела.
К глазам подступили слёзы, ком встал в горле, но я одёрнула себя. Никаких слёз! Брат говорил быть сильной. Вот я и буду сильной.
Я уверена, что потеря зрения и речи временна! Ведь когда очнулась после испытания, запахов и вкуса сначала не было! Но они вернулись. Звуки тоже не сразу услышала.
С усилием я опустила руку на колени, гордо выпрямилась и подняла голову. Надо постараться выжить. Пусть я теперь немая и слепая, но я наследница истинной крови.
Мама говорила, что во мне дремлет необычайная сила, и однажды она проснётся.
Было стойкое чувство, что мне не о чем волноваться. Наверняка это часть испытания Истока, мама часто повторяла, что всё далеко не просто с этим древним духом королевства.
— Вы и говорить не можете? — задал вопрос Дарио.
Я кивнула, глядя перед собой, вслушиваясь в окружающее меня пространство.
После длинной паузы он заговорил, голос донёсся откуда-то сбоку, и я повернулась. Как бесшумно он передвигается, не услышала.
— Лекарь упомянул, что могут быть проблемы из-за прикосновения Истока. У меня есть соображения на этот счёт, впрочем, сейчас это не важно. Я так понял, вы меня слышите. Кивните два раза, если осознаёте ситуацию и понимаете меня.
Я дважды кивнула.
— Хоть что-то, — сказал Дарио и надолго замолчал.
Когда он снова заговорил, голос слышался уже с другой стороны, и я снова повернула голову на звук.
— Велия, слушайте внимательно, времени у нас немного. Меня зовут Дарио Иерральди, через пять часов согласно “Закону невест” будет проведён обряд, и вы станете моей женой.
Я подняла руку и изобразила в воздухе жест, будто пишу. Вскоре услышала звук открывающегося шкафа, а затем в ладонь ткнулись карандаш и записная книжка.
Моя рука твёрдо, уж не знаю, насколько разборчиво, вывела два слова: «право отказа».
— Закон даёт вам право отказаться, верно. Вы не хотите замуж?
Я замотала головой. Повисла пауза. Я сидела, гордо выпрямив спину, глядя прямо перед собой. Как работать и обеспечивать себя без зрения и голоса — большой вопрос, но с этим тоже разберусь позже.
Да и если поразмыслить, с куском хлеба у меня проблемы не должно быть. Например, слепая Бригитта на соседней улице перебирала крупу. Брала недорого, и очищала зёрна от мелких камушков быстро и ловко.
Все близлежащие торговцы приносили ей работу целыми мешками. Знали, что крупу Бригитты можно продать значительно дороже. Я могу пойти к ней в помощь, все будут только рады. Люди ко мне хорошо относились. Не дадут пропасть.
Дарио заговорил, и я вздрогнула от неожиданности — судя по звуку, он возвышался прямо передо мной.
— Велия, вы сирота. Без родственников, сбережений и защиты. Живёте в комнате над торговой лавкой, в которой хозяин позволил остаться после смерти вашей матери в обмен на работу и уборку. Вы потеряли зрение и голос и не сможете работать.
Я начала было корябать свои возражения на листе, что ещё был в моих руках, но оцепенела при следующих словах:
— Вы думаете, вам брат поможет? — в его голосе зазвучала сталь. — Он в темнице из-за нападения на королевскую стражу. Приговор уже вынесен. Вместе с подельниками он отправится в рудники. Там от него будет больше пользы королевству, чем работа посыльным или уговоры друзей на преступление.