Суер-Выер. Пергамент - Коваль Юрий Иосифович. Страница 29
БАСОВ. – Ну, всё!
Теперь конец!
Теперь терпеть не буду!
Теперь – я не дурак!
ЗОЯ. – Молчи!
БАСОВ.– Теперь конец!
Теперь я не дурак!
Теперь терпеть не буду!
Был круглым дураком!
ЗОЯ.– Молчи!
БАСОВ. – Терпел всю жизнь!
Теперь я – не дурак!
Терпеть?
Теперь не буду!
Теперь – я не дурак!
Теперь…
ЗОЯ. – Молчи, говно!
Глава LX. Иоанн Грозный убивает своего сына [13]
– Мысленно обнимаю вас, друзья, – говорил Суер, растроганно благодаря актёров. – Мысленно посылаю вам море цветов. Меня поражает, как правильно мы назвали остров. Вижу, ясно вижу очень много высокой нра… на ваших берегах. А теперь сыграйте нам последнюю пьесу, и пусть это будет про Ивана Грозного. Нам известно, что эта великая вещь, не испорченная Шекспиром, имеется у вас в репертуаре. Сыграйте же, а мы незаметно отплывём, не прощаясь, по-английски…
ИОАНН ГРОЗНЫЙ УБИВАЕТ СВОЕГО СЫНА
ТРАГЕДИЯ
(Сцена представляет собой интерьер знаменитой картины Ильи Ефимовича Репина. СЫН сидит на ковре, играет. Врывается
ИОАНН ГРОЗНЫЙ. Он быстр в бледном гневе).
СЫН. – Отец! Что с вами?
ИОАНН. – На колени!
СЫН. – За что?
Ну ладно.
Вот.
Стою.
ИОАНН. – Подлец!
СЫН. – К чему такие пени?
ИОАНН. – Ты обесчестил честь мою!
СЫН. – Отец!
Не надо жезла трогать!
Не троньте жезл!
Пускай стоит!
Зачем вам жезл?
Ведь даже ноготь
Десницы царской устрашит!
Как нынче грозны ваши очи.
Слепит сиянье царских глаз.
Оставьте жезл, отец!
ИОАНН. – Короче!
Меня ты предал!
СЫН. – Предал? Аз?
ИОАНН. – Ты продал душу супостату!
Стал отвратительным козлом!
СЫН. – Оставьте жезл!
Прошу вас, тату!
Отец!
Не балуйте жезлом!
ИОАНН. – Ты без ножа меня зарезал!
Засранец!
СЫН. – Батя!
Бросьте жезл!
ИОАНН. – Не брошу!
Понял???
СЫН. – Батя!
Бросьте!
ИОАНН. – Ты строил козни мне назло!
СЫН. – Отец! Неловко!
В доме – гости…
ИОАНН. – Засранец!
СЫН. – Батя!
Брось жезло!…
КРОВЬ
ЗАНАВЕСЬ
Глава LXI. Остров, обозначенный на карте
– Вы знаете, капитан! – воскликнул однажды утром лоцман Кацман. – Мы совсем неподалёку от острова, обозначенного на карте! Всего каких-нибудь десяток морских миль. Может, заглянем, а? А то мы всё время открываем острова необозначенные, можно ведь и на обозначенный иногда поглядеть.
– Вообще-то здравая мысль, – согласился сэр Суер-Выер. – А как он называется?
– Что? – спросил Кацман.
– Остров как называется?
– Понимаете, сэр, остров-то на карте виден, а вот название заляпано.
– Чем еще, черт возьми, заляпано?
– Хреновым, скорей всего. Не карта, а лошадь в яблоках.
– Не знаю, – сказал Суер, – стоит ли заглядывать на этот остров. На карте он обозначен, а название – неизвестно.
– Да вы не беспокойтесь насчёт названия, сэр, – сказал Кацман. – Мы ведь только на остров глянем – враз догадаемся, как он называется.
– Ну ладно, заглянем на этот остров, – сказал Суер. – Посмотрим, стоило ли, в сущности, его на карте обозначать. Сколько там до него, лоцман?
– Теперь уж всего два лье, сэр.
– Это недалеко. Возьмите льевей, старпом!
– Льево руля! – крикнул Стархомыч.
– Не понимаю, в чём дело, – сказал капитан. – Заснул, что ли, вперёдсмотрящий? Остров давно должен быть виден.
– Ящиков! – гаркнул боцман. – Спишь, сучья лапа?
– Никак нет, господин боцман. Смотрю!
– А чего ж не орёшь: «Земля! Земля!»?
– Не вижу!
– А ты протри очко, кобылий хрящ!
– Да вы сами посмотрите, – обиделся вперёдсмотрящий. – Не видать же ничего.
Мы посмотрели вперёд, но, как и Ящиков, земли нигде не заметили. Болталась на воде деревянная посудина, в которой сидели два каких-то морских хвоща.
– Где же остров? – удивлялся лоцман. – Долгота и широта совпадают, а острова нет!
– Эй, на лодке! – крикнул в мегафон старпом. – Где тут у вас остров?
– Какой остров? – спросили хвощи.
– Да этот, обозначенный на карте.
– А как он называется?
– Да не поймёшь. У нас на карте название чем-то заляпано.
– А-а… так это вы не волнуйтесь, – отвечали с лодки. – У этого острова на всех картах название чем-то заляпано. На нашей тоже.
– А как же он называется?
– Да хрен его знает, название-то заляпано.
– Ну ладно, – сказал старпом, – заляпано так заляпано, а где сам-то остров?
– Остров-то? Да вы мимо проехали.
– Как это проехали?
– Уж это мы не знаем, а только проехали. Остров-то лежит вон там, поправее.
– Разворачивайтесь, старпом. Давайте на правый галс.
«Лавра» развернули, прошли ещё парочку лье туда-сюда, туда-сюда. Никакого острова видно не было. Только в лодке сидел какой-то лопух в кепке.
– Эй! – крикнул старпом. – Где тут у вас остров?
– Да ничего, – отвечал лопух, – берёть помаленьку.
– Остров, говорю, где?
– На червя, конечно, – отвечал в кепке, – а бывает, и на голый, бля, крючок. Да вы сами попробуйте.
– А где остров, у которого название заляпано?
– Но мелочь, бля, замучила… тырк-тырк-тырк… за кончик дёргаеть, а взять не можеть… дрочить и дрочить…
– Господин лоцман, – сказал капитан, – это была ваша идея – заглянуть на остров, означенный на карте. Где он?
– Не знаю, сэр! Тут должен быть, а его нету. Не замыло ли?
– Что за хреновина? – возмутился капитан. – Название заляпали, остров замыли!
– Не знаем, сэр, – оправдывались мы. – Бывает и такое! Погодите, вон ещё одна лодка. Давайте спросим.
Мы приблизились к лодке, в которой сидели три на вид вполне благоразумных монстра.
– Господа! – крикнул старпом. – Где тут у вас остров, обозначенный на карте, у которого название заляпано?
– А, вон вы чего ищете, – отвечал старшой. – А мы-то думаем, чего это вы взад-вперёд катаетесь? А вы остров ищете! Ага, вон чего! Так вы его проехали, вам поправее надо, а после налево взять, тут увидите – лопух сидит в кепке, врёт, что мелочь замучила, у самого в рундуке вон такие лапти лежат! От него всё время прямо, потом круто налево – и увидите двух ещё харь, вроде хвощей, вот у них точно мелочь, а они врут, что у них на карте тоже заляпано. У них-то как раз и не заляпано. Они точно название знают.
– Ну и какое же это название?
– Так мы не знаем. У нас-то заляпано.
– А эти-то что, не говорят, что ли?
– Не говорят. Сами пользуются, жлобы!
– Ну, а сам-то где остров?
– Да вы его проскочили. Назад ворочайтесь.
– Всё, – сказал капитан. – К чёрту этот остров! Возвращаться никуда не будем! Полный вперёд!
Глава LXII. Капитанское пари [14]
Мы проплыли ещё немного вперёд, проскочили мимо тех двух жлобов, у которых на карте название было, и довольно скоро увидели впереди обширнейший остров.
Издали заметны были богатые подвалы и крепостные рвы, капитальные фундаменты, выгребные ямы, оросительные системы, каналы.
Встречать «Лавра Георгиевича», вошедшего в гавань, высыпало много островитян, сильно напоминающих здаких мгребо-индюков. У которых был весьма и весьма зажравшийся вид.
– Извините, господа, – сказал капитан, когда мы высадились на берег, – ваш остров обозначен на карте?
– О, нет! О, нет! Что вы, капитан! Ни в коем случае! Мы ни за что не желаем обозначать наш остров.
– А не тот ли это остров, название которого заляпано?
– Нет-нет-нет! Тот остров, название которого заляпано, вы проплыли.
– Ну и как же он называется?
– А мы не знаем. На нашей карте его название тоже заляпано.
13
Юрию Визбору – другу души моей, которого всегда угнетала судьба сына и веселила бодрость отца.
14
Николаю Силису, моему великому другу.