Частный детектив. Выпуск 7 - Робер Жак. Страница 23
- Я сказала ему, конечно, что он лопух, что он не знает вас и не знает папу… особенно папу. Сказала, что если вы хотя бы намекнете папе о том, что он меня побил, папа не только не допустит никакого оглашения, или как там называется эта формальность перед вступлением в брак, но и собственноручно вышвырнет его из дома ко всем чертям, так что потом ему, возможно, придется собирать себя по частям. Но он только рассмеялся. Так вот и обстояли дела до вчерашнего вечера.
Дафна взглянула на тлеющую сигарету и буркнула в мою сторону:
- Уфф! Что за мерзость с фильтром! Дай мне приличную папиросу, я уже взрослая.
У меня ничего другого не было; Бетси порылась в сумке и вынула из нее пачку папирос.
- Вчера вечером, - продолжила Дафна, - я была здесь у себя. Папа, слава Богу, поехал в Бостон. Я ни о чем не договаривалась с Джейми. Дело в том, что я перепутала даты и была убеждена, что именно в этот день состоится прием в Лисдонов. Я ждала, что за мной заедет Ларри. Ясное дело, он не явился, так как это был не тот день, и я здорово разозлилась. Я немного выпила - у меня есть здесь свой запасец спиртного, о чем папа, естественно, ничего не знает. Я держу бутылки джина и вермута в библиотеке, за книжками, так что мне достаточно было велеть Генри принести мне льда и кока-колы. Ну, значит, выпила я немного, разозлилась на Ларри за то, что он меня подвел, и на вас, а еще больше на Джейми за то, что он такой осел. И вдруг на меня нашло какое-то озарение. В моей голове сложился великолепный план. Все, кончено, закручивалось вокруг папы. Вы же знаете, какой он… О, Бог мой! Не будем распространяться о папе в столь поздний час. Известно, что он самый хитрый ловкач под солнцем, но сам он считает себя по меньшей мере королевой Викторией! И вдруг меня осенила мысль, что из этой ситуации есть выход. Что могло бы больше разъярить папу, чем неподходящий, несуразный зять? На этот вопрос, естественно, есть только один ответ. Недаром ребенком я терпела несказуемые муки, когда папочка часами читал мне вслух Диккенса. Единственное, что привело бы папу в еще большее отчаяние и ярость, чем несуразный зять, это… - она драматически подалась вперед, показав свои мелкие белые зубы, - опозоренная дочь.
Она снова тихо засмеялась.
- Это была великолепная идея. Чудесная мысль, достойная дочери двадцатого века! Я пойду к Джейми домой, - подумала я, - проведу там ночь, скомпрометирую себя безнадежнейшим способом, а потом поставлю папу перед свершившимся фактом. И скажу ему так: "Послушай, папа! Разреши мне выйти замуж за Джейми, так как в противном случае все репортеры конкурирующих с тобой газет и журналов, которые безумно тебя любят, узнают, что любимая дочка Си Джей была позорно скомпрометирована вчера ночью в однокомнатной холостяцкой квартире наименее фешенебельного района Манхэттена". Разве этот замысел не божественен? Ведь он как будто живьем взят со страниц "Дейвида Копперфилда". А что касается результативности…
Глядя на Дафну, я думал о том, что фривольность и легкомыслие, перейдя определенные границы, становятся просто великолепными!
- Значит, ты пошла к Джейми домой? - с беспокойством спросила Бетси.
- Разумеется. Я вывела свою машину из гаража и подъехала к его дому. Поднялась наверх. Позвонила. Но поверите ли вы, что этот человек делал? Он был в кухне, в этой мерзкой маленькой кухоньке! Жаль, что вы никогда не видели. Он был там и готовил себе на обед спагетти! Разве не трогательная картина? У него не было ни цента за душой, форменный нищий! И к тому же голый до пояса. Правда, в этой кухоньке, когда включена газовая плита, любой должен был бы раздеться, чтобы не задохнуться от жары и отсутствия воздуха. Можете себе представить, как он был похож на идеального мужа. И к тому же он уже был после нескольких мартини. Я вытянула его из кухни в комнату и тоже принялась за мартини, одновременно излагая ему свой план.
- В котором часу это было? - спросил я.
- Я выехала к нему где-то в семь с минутами. А все вместе это длилось около часа. Я говорю о лакании мартини и изложении моего плана.
Дафна раздавила папиросу в пепельнице.
- Он оказался ужасным занудой, - продолжала она. - Вы всегда утверждали, что Джейми - это опасный тип с замашками дегенерата. Мои дорогие! Никогда вы не были так далеки от истины! Сначала он просто перепугался. Сделать такую ужасную вещь! Подложить такую свинью! И кому? Великому Си Джей! Я была так взбешена, что с удовольствием убила бы его, но не сделала этого. Я просто начала его убеждать. И убеждала, убеждала… А вы хорошо знаете, что если я захочу, то своим упрямством сумею провертеть дырку в камне. И на этот раз мой метод не подвел. Примерно в десять часов, а может, немного позже, я переупрямила его и убедила. О, это была картина, достойная богов! Жаль, что там не было вас и вы не могли этого видеть! Я в роли мужчины, подкручивающего демонические усики, и маленький, растерянный Джейми, хлопающий своими длинными ресницами и стыдливо защищающий свою добродетель! "Ах нет! Все, только не это!"
- Но он согласился с твоим планом? - прервала ее Бетси.
- Разумеется, в конце концов он согласился. Но он странным образом все усложнял. Все время болтал о соседях… О каких-то знакомых из соседней квартиры. Будто бы они пошли куда-то на вечеринку, но он пригласил их после возвращения зайти к нему пропустить перед сном стаканчик. А переиграть это дело он не может, потому что снял квартиру у матери этой соседки чуть ли не даром. Они придут к нему вечером, и если увидят меня в его квартире, будет жуткий скандал, потому что они малость сдвинуты на почве дамских визитов в квартиру холостяка. Начнут орать, выгонять его из квартиры… и уже не помню, что еще они могли бы с ним сделать. Одним словом, он разволновался так, словно близился конец света. Я же думала тогда о том, что любой квартиросъемщик должен быть в восторге от перспективы вырваться из этой убогой дыры. Но это не важно. Во всяком случае Джейми сказал мне тогда, что у него есть друг и что мы можем воспользоваться его квартирой, но я должна подождать, пока он сходит к этому другу и все подготовит. Он смешал мне еще несколько мартини и вышел, оставив меня одну в квартире.
В этом месте рассказа Дафны я навострил уши, так как события затронули Анжелику и меня. Другом, у которого Джейми собирался одолжить квартиру, могла быть только Анжелика, а потому история о неожиданном возвращении владельца квартиры была - как это и предполагала Анжелика - высосана из пальца.
Дафна протянула руку и, схватив сумочку Бетси, начала искать в ней папиросы. Найдя пачку, она жестом приказала мне, чтобы я зажег спичку.
- В этой фазе моего приключения я была уже крепко под газом, - продолжала Дафна. - Все происходящее казалось мне фантастически забавным. И особенно то, что Джейми вел себя, как старая дева… Мне даже пришло в голову, что я, наверное, напугала его своим предложением, ставящим под угрозу его добродетель, и он просто смылся от меня, как раненая серна. Однако спустя совсем не много времени он вернулся и заявил мне, что все уладил и что его друг перебрался к какому-то там следующему другу, так что мы можем туда ехать. Мы сели в мой автомобиль и поехали.
- А где находится эта другая квартира? - спросила Бетси.
- О, не спрашивай меня об этом! Понятия не имею! Где-то в конце Виллиджа. За рулем сидел Джейми. А я, Бетси, помню только, что квартира эта была омерзительной! Стены там были цвета семги, и во всем помещении было лишь одно кресло! Ты не поверишь, но это правда! Разве что это алкоголь так ударил мне в голову или у меня начались галлюцинации, но скажу тебе, что это единственное кресло… было… рогатое!
С оленьими рогами! Джейми, значит, водрузил меня в это кресло и начал снова трепаться о своих чертовых соседях. В сущности, в ту минуту мне было почти безразлично, о чем он болтает, потому что меня начали одолевать жутчайшие сомнения. В какую историю я, собственно, впуталась? До этого вечера, когда Джейми был со мной, мне казалось, что он мужчина хоть куда. Он сопел мне в шею, а один раз даже… тогда… крепко меня побил. А теперь он топтался на месте, как желторотый скакун. Я начала думать, действительно ли я этого хочу. Не поступаю ли я глупо, желая сотворить супружескую чету с еще одним пай-мальчиком, вторым изданием Билла Хардинга?