Дерзкий поцелуй - Джонсон Алисса. Страница 41
Но именно это она и сделала. Она шагнула вперед, уперлась ладонями ему в спину и так сильно толкнула, что Мак-Алистер головой вперед полетел в зеленую и мутную воду.
И хотя мотивы собственного поступка оставались для нее непонятными — если не считать того, что она разозлилась на него за то, что он назвал ее наивной, — даже в тот момент Эви была уверена: она никогда не пожалеет об этом. Ни на мгновение.
Мак-Алистер обрушился с причала с громким всплеском и на долю секунду скрылся под водой. Мгновение спустя он вынырнул на поверхность. При этом он не хватал воздух широко раскрытым ртом и не ругался — словом, не делал ничего из того, чего она от него ожидала, толкая в спину. Он вырос над водой тем самым плавным движением, которому Эви так завидовала, быстрым, изящным и даже грациозным. И замер, глядя на нее.
Если не считать его совершенно неожиданной и, следовательно, далекой от идеала реакции на ее выходку, Эви наслаждалась каждым драгоценным мгновением при виде невозмутимого Мак-Алистера, стоящего по грудь в воде и промокшего до нитки. С его длинных темных волос струилась вода, с плеча свисала длинная полоска буро-зеленых водорослей, а на правой щеке красовалось жирное черное пятно. По-прежнему не сводя с нее тяжелого взгляда своих прищуренных глаз, превратившихся в щелочки, он медленно стер его тыльной стороной руки.
— Ну что, быть может, теперь вы измените свое мнение обо мне? — любезно поинтересовалась Эви, благоразумно отступая под защиту берега.
— Идите сюда, Эви.
Она коротко хихикнула и спрыгнула с причала на берег.
— Похоже, к перечню своих комплиментов о моем характере вы намерены присовокупить еще и эпитеты «простодушная» и «недалекая»?
Мак-Алистер не ответил. Вместо этого, не отрывая от нее взгляда, он медленно и неторопливо зашагал к берегу — к ней.
Эви поспешно отступила еще дальше от края воды, давясь смехом.
— Согласитесь, вы не имеете права сердиться. Вы оскорбили меня.
— Я назвал вас утонченной.
Мак-Алистер достиг болотистого берега.
Обвиняющим жестом Эви ткнула в него пальцем.
— Вот именно.
Он приближался к ней размеренным, широким шагом. Она испуганно ойкнула, опустила руку, развернулась и бросилась наутек.
Далеко убежать ей не удалось.
Мак-Алистер настиг ее в два прыжка. Обхватив за талию, он потянул ее назад и одним движением поднял, прижав к груди. После чего неторопливо зашагал обратно к пруду.
— Нет! Стойте!
Эви отчаянно брыкалась, но трудно воспринимать чьи-либо протесты всерьез, когда они перемежаются взрывами смеха. А она хохотала так заливисто и искренне, что не могла вымолвить буквально ни слова.
Он подошел к краю причала и остановился, так что ее ноги повисли над водой.
— Вы умеете плавать?
Она на мгновение заколебалась, прежде чем ответить.
— Нет.
— Лгунья.
Мак-Алистер широко улыбнулся и шагнул с причала. Ей оставалась доля секунды на то, чтобы закричать или сделать глубокий вдох. Она предпочла набрать в грудь воздуха.
В следующее мгновение она с головой ушла под воду. Та была не настолько холодной, чтобы у Эви перехватило дыхание, но и теплой ее назвать тоже было трудно, так что когда он вновь выпрямился над водой, девушка задыхалась, безудержно смеясь и ругаясь самыми черными словами.
— Вы — чертов дурак! Не могу поверить… Глазам своим не верю!
Эви неожиданно умолкла, осознав вдруг, что над водой разносится не только ее смех.
Мак-Алистер тоже смеялся!
Он смеялся. Смеялся громко, во весь голос, от души. Его глубокий и раскатистый смех поразил ее намного сильнее, чем неожиданное купание в грязном пруду.
— Вы смеетесь, — негромко проговорила она.
Услышав ее слова, он замолчал, и она поспешно добавила:
— Мне нравится, как вы смеетесь… пусть даже это похоже на рев двух сцепившихся медведей.
Мак-Алистер не засмеялся вновь, зато широко улыбнулся, глядя на нее. Она улыбнулась в ответ и подумала о том, кто же из них первым сделает попытку отстраниться. Это точно буду не я, решила Эви. Ей нравилось ощущать его сильные руки у себя на талии, нравилось упираться ладонями в его широкую грудь, нравилось чувство покоя и уюта, когда он держал ее на весу, как пушинку. Эти ощущения привели ее в восторг.
Мак-Алистер опустил одну руку, но второй по-прежнему прижимал ее к себе.
— А вы изрядно извозились…
Он усмехнулся и смахнул с ее плеча плеть водорослей.
Она несколько мгновений смотрела на него, потом запрокинула голову и рассмеялась.
— Вы тоже извозились изрядно, — повторила Эви и провела пальцем по его сюртуку, облепленному водорослями. — Водоросли у вас везде.
Он опустил глаза, рассматривая себя.
— Кажется, мне тоже досталось.
— Не больше, чем вы того заслуживали.
— Я поплатился за свою доверчивость, повернувшись к вам спиной?
— За то, что отозвались обо мне в такой манере, которая требовала, чтобы я столкнула вас с причала. — Эви высокомерно фыркнула. — И за то, что отомстили мне, хотя я того и не заслуживала.
— Не заслуживали, значит?
— И за поведение, недостойное джентльмена, — подчеркнула она.
— А я никогда и не говорил, что считаю себя джентльменом.
— Вы вообще редко когда говорите, — уколола она его.
— Зато вы болтаете без умолку за нас обоих.
— А, теперь я еще и болтушка. Вы избрали неверный способ принести извинения, если начинаете с упреков.
— Эви?
— Да?
— Задержите дыхание.
— Задержать дыхание?
Она заметила озорной блеск в его глазах и едва успела набрать в легкие воздуха, как он выпустил ее из рук. Когда она вынырнула, размахивая руками и отплевываясь, Мак-Алистер уже приближался к берегу.
— Вам чертовски повезло, что я умеюплавать! — крикнула она ему вслед, убирая с лица промокшие пряди волос.
— Ничего страшного, — не оборачиваясь, отозвался он. — Глубина здесь не больше четырех футов.
Но когда девушка нащупала наконец кончиками пальцев илистое дно, оказалось, что вода доходит ей до горла. А потом, когда ступни ее погрузились в мягкую грязь, ей пришлось запрокинуть голову, чтобы не захлебнуться.
— Фу, какая мерзость.
Решив, что плыть до берега будет легче, чем идти, Эви попыталась оттолкнуться от дна, но добилась лишь того, что ноги ее еще глубже увязли в илистом грунте.
Мгновением позже она обнаружила, что, стараясь выдернуть ноги, лишь взбаламучивает воду вокруг себя, зачерпывая ботиночками отвратительную черную жижу.
— Проклятье.
Содрогаясь от отвращения, Эви продолжала барахтаться, размахивать руками и ногами, но добилась лишь того, что вода вокруг нее стала напоминать жидкое и дурно пахнущее месиво.
— Эй, Мак-Алистер? — окликнула она его, подняв голову и поразившись тому, что он спокойно стоит на берегу, невозмутимо глядя на нее сверху вниз.
— У вас возникли небольшие затруднения, как я погляжу? — любезно осведомился он.
— Да, я…
Она оборвала себя на полуслове, уловив нескрываемые нотки снисхождения в его голосе. К тому же, он стоял, заложив руки за спину, и улыбался ей с видом полнейшего превосходства. Он знал.
— Вы заранее зналио том, что дно здесь илистое.
— Скажем так — я предполагал.
— Вы знали, что я увязну.
— Такая возможность приходила мне в голову.
— Вы… я…
На языке у нее вертелись десятки ругательств и обидных слов, но все они прозвучали бы, по меньшей мере, нелепо из уст торчащей над взбаламученной водой растрепанной головы. Эви опять пришлось запрокинуть лицо, чтобы не наглотаться отвратительной черной жижи, после чего она вновь фыркнула, стараясь вложить в этот жест все свое высокомерие и достоинство, которые у нее еще оставались.
— Вы собираетесь помочь мне или нет?
— А как же ваша независимость и самодостаточность?
Она одарила насмешника яростным взглядом. Скорее всего, впечатление она производила жалкое, однако почувствовала себя капельку увереннее.