Прикосновение варвара (ЛП) - Диксон Руби. Страница 12
— Резонанс — это для спаривания, — вызываюсь я, когда они оба замолкают. — Кхай в твоей груди выбирает тебе пару, и тогда ты родишь ему комплект.
Брови Мэ-ди медленно поднимаются.
— Комплект? Что?
Кайра в ужасе качает головой.
— Знаешь что? Я разберусь с этим, Рокан. — Она машет мне рукой, показывая, что я должен замолчать, а затем похлопывает Мэ-ди по руке. — Ладно. Итак, кхай, который есть у тебя в теле, выполняет ряд обязанностей. Он сохраняет здоровье своего хозяина и адаптирует тебя к окружающей среде.
— Паразит, верно. — Лицо Мэ-ди непреклонно. Ее руки скрещены на груди. — Какое это имеет отношение к паре и комплекту? Что такое комплект?
Кайра выглядит крайне неуютно.
— Итак, одна из других обязанностей кхая — обеспечить размножение вида-хозяина. Он выбирает двух людей, которые наиболее генетически совместимы, и, гм, — она сжимает руки в два кулака и ударяет ими друг о друга.
Низкий вздох Мэ-ди эхом разносится по пещере.
— Ты, черт возьми, показываешь то, о чем я думаю?
— Да. Многим из нас было трудно справиться с этим в то время, но хорошая новость в том, что все ладят со своими парами.
— Не все, — кричит Хэйден. — Айша и Химало ненавидят друг друга.
Кайра, нахмурившись, отмахивается от комментариев Хэйдена.
— Большинство, — поправляется она. — Большинство любит свои половинки. Некоторые просто еще не пришли в себя.
— Итак, подожди. — Мэ-ди закрывает лицо и делает глубокий вдох, а затем поднимает глаза. — Я очень стараюсь понять тебя. Паразит решает, что мне нужен мужчина, и находит мне его? Чтобы мы не наткнулись на уродов?
— Уруд-ли? — спрашиваю я с любопытством. — Что такое уруд-ли?
Обе женщины игнорируют меня.
— Ну, это немного похоже на это, — соглашается Кайра.
— Почему эту штуку волнует, занимаюсь ли я сексом?
— Размножение вида, — повторяет Кайра, хотя я не понимаю, что означают эти слова. Она вздрагивает, когда Мэ-ди издает низкий крик ярости.
— Ты издеваешься надо мной? Это что, «Сумерки»? Я заверну за угол, и там будет Стефани Майер? — Она указывает на то место, где сидим мы с Хэйденом. — Они оборотни?
— Обор-ни? — Хэйден хмурится.
— Нет, нет, — уверяет ее Кайра, снова взмахивая руками. — Ты паникуешь.
Она так сильно машет руками, что я вспоминаю Ле-ла. И мысли о Ле-ла заставляют меня задуматься, почему остальные еще не вернулись. Я подхожу к передней части пещеры и выглядываю наружу. Снег все еще сильно падает.
— Но паразит хочет, чтобы я произвела потомство, — говорит Мэ-ди ровным голосом. — А ты не подумала упомянуть об этом до того, как нам в глотку запихнули светящиеся спагетти?
— Не похоже, что у тебя был выбор, — отвечает Кайра, но ее голос становится тише перед лицом явного недовольства Мэ-ди. — И на самом деле, не все находят отклик.
— Мда? И сколько людей, которые прибыли сюда с тобой, не нашли отклика?
Кайра закусывает губу.
— И у них у всех есть дети?
С легким вздохом Кайра складывает руки перед грудью.
— Ты делаешь все хуже, чем есть на самом деле, Мэдди. Это потому, что в Пещере племени ша-кхаи так мало женщин…
Голова Мэ-ди опускается, ее подбородок прижимается к груди. Мгновение спустя я понимаю, что это потому, что ее брови так высоко поднялись — то, что Кайра сейчас говорит, расстроило ее.
— Извини?
— Несколько женщин, — повторяет Кайра, затем прикусывает губу. — Ладно, да, это действительно звучит плохо.
— Ты думаешь? Я только что узнала, что мы на планете Эскимо с капитаном Рогатым и командой Волосатой Пальмы, и ты не потрудилась сказать мне, что мне назначат товарища по играм?
Хэйден хмурится и смотрит на меня, когда я опускаюсь обратно на свое место и снова беру свой разделочный нож.
— Что она говорит? Ее слова — чепуха.
— Она сумасшедшая, — говорю я ему. — Она хочет сама сделать свой выбор.
— Я слышу вас двоих, — огрызается Мэ-ди, глядя на нас. — Я, бл*ть, не глухая. — А потом она разражается слезами.
Кайра бросает на нас раздраженный взгляд, а затем обнимает Мэ-ди, поглаживая ее по спине.
— Мне жаль, — говорит Кайра. — Ты должна была узнать до того, как мы дали тебе кхай, но это ничего не меняет. Ты должна иметь его, чтобы выжить. Я обещаю, никто не будет никого принуждать к чему-либо. Это просто факт жизни. И парни здесь хорошие. Они будут относиться к вам с сестрой очень хорошо, если вы будете резонировать, и они не тронут вас, если вы не будете резонировать. Я клянусь. Твоя сестра в полной безопасности с Хассеном, независимо от того, насколько безумным все это кажется.
Мэ-ди вытирает щеки и выпрямляется, кивая.
— Значит, он украл ее, потому что спарился с ней? Резонировал с ней? У меня теперь есть шурин?
Мое сердце сжимается от ревности при этой мысли.
— Или он пытается заставить это сработать, — добавляю я, не в силах сдержаться. Хэйден бросает на меня резкий взгляд, и я замолкаю.
— Заставить? Что ты имеешь в виду?
Я сохраняю молчание. Я просто делаю все еще хуже.
— Что ты имеешь в виду, говоря «заставить это сработать»? — снова спрашивает Мэ-ди, глядя на меня. — Рокан?
— Человеческие самки быстро нашли отклик у наших самцов, — говорит Хэйден, свирепо глядя на меня за то, что я заговорил об этом. — Хассен украл ее, потому что, если он единственный мужчина, который будет ее окружать, он надеется, что ее кхай найдет отклик в нем, если они проведут достаточно время вместе, только вдвоем.
— Как утешительный приз?! — визжит она и вскакивает на ноги. — Он хочет спаривания с утешительным призом? Ты издеваешься надо мной?
— Неужели все желтогривые такие злые? Она напоминает мне Лиз. — Хэйден бросает обвиняющий взгляд на Рáхоша.
— Моя пара вела себя намного тише, — ворчит Рáхош, выглядя таким же раздраженным из-за Мэ-ди.
— Даже когда ты украл ее? — я наношу ответный удар. — Лиз не согласилась бы с тобой.
Теперь Рáхош хмуро смотрит на меня. Возможно, если я разозлю всех в пещере, они пошлют меня искать Ле-ла. Я собираю свои стрелы и кладу их в набедренный колчан. Я готов. Более чем готов.
— Если к утру охотникам не повезет, вы должны отвести Мэ-ди обратно в Пещеру племени, — говорю я остальным. — Хассен где-то держит Ле-ла. Я пойду и найду ее.
— Ты этого не сделаешь, — говорит Хэйден. — Небесные когти представляют большую опасность, и у нас есть два человека, которых нужно защищать. Без Хассена мне нужны все охотники.
Я напрягаюсь от гнева. Ле-ла важнее. Она в опасности. Она…
Напротив меня Кайра трет глаза. Они пустые от недостатка сна. На другом конце пещеры Мэ-ди смотрит на холод. Они обе выглядят измученными и хрупкими.
Я ненавижу, что Хэйден прав.
Мэ-ди и Кайра должны быть защищены, и я не могу покинуть группу, пока они не будут в безопасности. У пары моего брата есть маленький комплект, к которому она должна вернуться. И Мэ-ди не может оставаться здесь, в опасных землях.
Я обдумываю это несколько мгновений, а затем медленно киваю. Я вернусь с ними в Пещеру племени, а потом буду искать Ле-ла сам. Меня гложет изнутри мысль о том, чтобы оставить ее здесь, в объятиях Хассена, но он будет охранять ее, пока я не смогу прийти за ней.
У меня нет другого выбора. Я не могу рисковать безопасностью пары моего брата ради Ле-ла. Не тогда, когда Ле-ла в безопасности. Я вернусь за ней.
Однако я не скажу им этого, иначе они попытаются остановить меня.
Поэтому я постукиваю себя по лбу.
— Мы должны вернуться. Мое «знание» подсказывает мне, что это то, что мы должны сделать.
Рáхош медленно кивает, нахмурив брови.
— Ты уверен?
— Да.
— Тогда почему бы не переждать здесь? — спрашивает Кайра.
Я играю на ее беспокойстве за свой комплект. Я не хочу здесь оставаться. Ле-ла не вернется, и чем скорее я смогу отделиться от группы, тем скорее я смогу пойти и найти ее.
— Мое «знание» подсказывает мне, что мы должны вернуться в племя. Вы и так слишком долго были вдали от семьи. — Каждый из них скучает по кому-то в родных пещерах — Рáхош скучает по своей Лиз, Хэйден скучает по своей Джо-си, а Кайра каждую ночь плачет по своему маленькому комплекту, которого она оставила дома, чтобы отправиться в это путешествие. — Я не думаю, что нам следует оставаться.