Золюшка (СИ) - Февраль Таис. Страница 7

Таким я мысленно представляла себе инквизитора, сжигателя женских душ. И сердце моё мгновенно заходится в стремительном беге. Неужели он пожаловал за мной?

Хопкинс стоит за прилавком и с любовью раскладывает товар. Он восхищённо в руке рассматривает каждый артефакт, словно любутся своим детищем, а потом прячет его за стеклянной витриной в оригинальную коробочку или развешивает за своей спиной. Я понимаю, что каждому артефакту здесь отведено своё определённое место по значимости или ещё по какому-то иному принципу, в котором разбирается только хозяин лавки.

Мы сидим немного в стороне от него за стеклянной перегородкой, но нам хорошо виден вход.

Услышав звон колокольчика, Хопкинс быстро кладёт артефакт на место, который только что держал в руках и любовался.

Он оборачивается, натягивает на лицо радостную маску и услужливо подбегает к посетителю. Узнав мужчину, выражение его лица мгновенно меняется на раболепно-льстиво-угодливое и он слегка склоняет перед ним голову. Нам жестом показывает, что пришёл важный господин и чтобы мы встали.

Мы с девушками вскакиваем со своих мест и, опустив глаза в пол, застываем в глубоком реверансе.

- Ну вот, что я тебе говорил? Сам принц Филипп Ван Дайк пожаловал, - нервно ментально прошептал Паулис. - Уже кто-то сообщил ему о тебе.

- Кто это сделал? Маман или сестрица? - быстро уточняю у него, хотя в принципе это уже неважно.

- Быстро сработали стервы, ничего не скажешь! Надо же в первый день так глупо проколоться! - огорчённо шепчу Паулису. - Что же делать? Я не успею выполнить Золюшкину просьбу, - чуть не плача шепчу пауку.

Мне действительно очень жаль, что всё так быстро произошло и умирать мне совсем не хочется. Адреналин в крови зашкаливает, он бурлит и несётся по венам как тайфун! Руки взмокли, а по спине течёт липкий пот.

- Успокойся, Золюшка! Посмотрим, что будет дальше! На всякий случай потри пальцами монетку. Может она сработает в твою пользу? - предлагает Паулис.

Я дрожащими пальцами нащупала оберег и быстро потёрла его.

Принц Филипп рассеянно мельком бросил взгляд в нашу сторону и махнул тростью.

- Девушки, садитесь, - мы услышали взволнованный голос хозяина.

Приветствие закончено. Я нервно бесшумно выдыхаю и чуть ли не падаю на стул. Тру взмокшие ладошки и стараюсь прийти в себя.

Хопкинс красноречиво-убеждённо начинает предлагать товар, жестом показывая на браслеты, подвески и кулоны. Описывает их достоинства качества и подчёркивает их красоту, но принц Филипп резко на полуслове обрывает его.

- Мистер Хопкинс! Мне не нужна вся эта ерунда! - и что-то про себя пробубнил.

Он этими словами пригвоздил Хопкинса на месте и наш работодатель стоит и ничего не может сказать. Только удивлённо хлопает глазами и ничего не понимает что с ним произошло. Чем он прогневил инквизитора?

Принц недовольно скривился, посмотрел на Хопкинса. Потом щёлкнул двумя пальцами возле лица хозяина лавки и он пришёл в себя.

- Мистер Хопкинс, вы в порядке? - недовольно поинтересовался принц. - А-то мне некогда приводить вас в чувства. Я вами очень огорчён.

Хопкинс, переживая о том, что принц сейчас может уйти, конкретно не обсудив заказ и сорвётся такая крупная "рыбина", неожиданно взволнованно спрашивает его.

- Ваше величество! Вы определились, что хотите у нас заказать?

- Да, я готов озвучить своё желание! - серьёзным тоном с ухмылкой произносит эти слова и Хопкинс улыбается краешком губ.

Принц наклоняется ближе к витрине, он на неё чуть ли не ложится, а Хопкинс с другой стороны приближается к лицу принца.

Принц Филипп начинает тихо озвучивать свои мысли, что именно он желает видеть в обереге и для каких целей он ему нужен, но мне не слышно о чём они говорят.

Хопкинс кивает головой, а потом останавливает принца.

- Ваше величество! Лучше об этом поговорить в кабинете и обсудить все детали в мельчайших подробностях! Прошу, вас! - жестом указывая на закрытую дубовую дверь.

Он выбегает из-за прилавка и в этот момент звонит колокольчик у входной двери.

- Одну минуточку, ваше величество! - говорит Хопкинс принцу. - Я сейчас приглашу жену обслужить покупателя.

Хопкинс поворачивается в сторону противоположной двери и через артефакт связи, который висит у него на шее в виде небольшого, голубого, овального камня ласково говорит:

- Магдалена, милая! Выйди в зал, пожалуйста. Пришёл покупатель. Я пока занят.

Через пару мгновений в зале появляется пышногрудая высокая особа, приятной внешности. Её волосы уложены в красивую причёску, а она сама одета в красивое пышное платье сиреневого цвета. Золотое колье, висящее на шее дополняет её наряд. На вид ей около шестидесяти лет. Магдалена приветливо улыбается вошедшему мужчине, а следом за ним входит женщина с ребёнком. Она быстро заходит за прилавок и начинает им предлагать товар.

- У этого маразматика такая шикарная жена! - восхищённо ментально говорю Паулису. - А этот старый козёл не ценит этого!

- Не ругай его, он полигамен, любит красивых молоденьких девушек и ощущает себя орлом и при этом любит свою жену!

- Кобель он, а не орёл! - недовольно шепчу пауку. - На кого не глянет - всех жалко и каждую хочется приголубить и осеменить. Фу, терпеть таких бабников не могу!

- Золюшка! Ты слишком категорична! - захихикал паук. - Иногда мужчине хочется на стороне расслабиться, иметь плотские отношения для души, но при этом он всегда возвращается домой и любит свою жену.

- Охренеть! Я думала, что это только наши мужики на Земле страдают этой зависимостью пользоваться несколькими женщинами одновременно, а здесь тоже самое! Капец!

Прошло минут двадцать или около того.

За это время Магдалена продала два артефакта мужчине и сейчас подбирала браслеты женщине и дочке.

Дубовая дверь открывается и из неё выходит принц с непроницаемым лицом и улыбающийся довольный мистер Хопкинс.

Сердце моё сжимается словно перед трагедией, я замираю и боюсь пошевелиться.

Дурное предчувствие наполняет душу и я сглатываю слюну.

Я не знаю о чём они говорили, потому что по выражению лица принца ничего невозможно понять.

- Ваше величество, не переживайте! Наша мастерица сможет выполнить ваш заказ, - Хопкинс услужливо кланяясь говорит принцу чуть громче, чтобы мы слышали о чём он говорит и бросает хмурые взгляды на нас и показывает тот же жест, чтобы мы встали.

Мы снова вскакиваем с мест и застываем в очередном глубоком реверансе.

- Когда Ваш заказ будет исполнен я пошлю вам вестник, - продолжая подобострастно улыбаться говорит хозяин лавки. - Всё будет исполнено в лучшем ви...

Принц поднял вверх руку с тростью, останавливая его на полуслове.

- Которая из них? Эта? - грозно зарычал принц Филипп и указывает тростью с золотой рукоятью на меня.

Я исподлобья вижу направление трости и у меня сразу же мгновенно задрожали коленки от страха.

Я мысленно ахаю от предстоящей перспективы и внутренне готовлюсь самостоятельно с высоко поднятой головой идти на костёр.

- Всё пропала. Меня ждёт экзекуция. Прощай, Паулис! - отчаявшимся голосом ментально говорю пауку и поднимаю глаза на инквизитора.

Помирать, так с гордо поднятой головой.

Глава 4.

Принц Филипп Ван Дайк.

В столице на балах только и было разговоров что об артефакторной лавке Мистера Хопкинса. Вроде бы его бисерные артефакты обладали потрясающими магическими способностями и были настоящими шедеврами в области искусства.

Дворцовые маги по значимости артефактов уступали какой-то пигалице, зачаровывающей их.

Это был нонсенс!

Женщины перед подружками жеманно подкатывали вверх глаза, тихо рассказывая им в ярких красках и мельчайших подробностях как артефакты им помогли в соблазнении мужчины. Потом они хвалились уже чуть громче, какими качествами в постели обладает её муж благодаря артефакту.