Тень Лунного замка (СИ) - Фабер Майя. Страница 16

Мы поднялись наверх и в несколько мгновений оказались в моей комнате. Эйдан буквально зашвырнул меня внутрь, я едва не споткнулась даже в столь короткой юбке. Обернулась, чтобы высказать ему вслед что-нибудь обидное, но обнаружила, что он и не собирался уходить. Дверь в комнату осталась открытой, но я уже успела догадаться, что на помощь мне здесь никто спешить не станет. Можно было не сажать голос понапрасну.

Я сглотнула и гордо выпрямила спину. Эйдан так и стоял, грозно глядя на меня. Брови нахмурены и чуть сведены, волосы растрепались, глаза полны злости.

— Я бы должен наказать вас за непослушание, — грозно проговорил он, но я отчётливо услышала их — едва заметные ехидные нотки.

«Забавляться изволите, милый господин!»

— Вы бы лучше покинули комнату гостьи, в такое-то время.

Он улыбнулся. Довольно кровожадно, в лунном свете из окна его кожа казалась ещё бледнее, а губы темнее. Странный контраст притягивал взгляд. Я облизнула свои.

— Вы слишком своевольны и разговорчивы для служанки.

— Смею напомнить, что я не ваша служанка.

— Да, — согласился он странным тоном. Сладковато-приторным, как будто только что придумал какую-то гадость. — Своих служанок я обязан защищать.

«Точно, гадость», — подумала я и попятилась к окну.

Его взгляд стал куда более заинтересованным. Как будто моё движение отступающей жертвы пробудило в нём дремавший инстинкт охотника. Глаза блеснули.

Я попятилась снова, пока не упёрлась спиной. Край подоконника больно впился в поясницу.

— Моя госпожа…, — начала я, лихорадочно придумывая, что бы такого ответить.

— А мы ей не скажем, — пообещал Эйдан, подходя ближе.

— Во всех подробностях, — заверила я его. Щёки горели так, что было больно говорить.

— С удовольствием… поприсутствую при этом разговоре…

Он склонился надо мной, так близко, что на последних словах я почувствовала его тёплое дыхание на своих губах. Сердце бешено колотилось в груди, подоконник резко перестал причинять неудобство, а всё, что мне хотелось, это обхватить Эйдана за шею и притянуть ближе. Он не двигался, и это превращалось в маленькую пытку.

— Спокойной ночи, — со смешком произнёс он отстраняясь. А потом быстро вышел из комнаты, не дожидаясь ответа.

Я огляделась, но не найдя ничего подходящего, стянула с себя мягкую туфлю и швырнула её в захлопнувшуюся дверь.

Глава 21

Утро выдалось замечательным!

Солнечным и тёплым, как раз подходило к моему настроению. Остаток ночи я пролежала почти без сна, сочиняя в уме всё, что могла бы сказать Эйдану, чтобы лучше и яснее выразить всю степень своего негодования. И, конечно же, полного безразличия! Ведь он совсем меня не бесил. Ни капельки!

Я была так занята уверениями себя в этом, что почти не обратила внимания на Нору с завтраком. Кажется, она что-то спрашивала, я отстранённо кивала, не понимая, что ей нужно и почему она просто не оставит меня в покое. Неожиданно я обнаружила себя одетой и даже прилично причёсанной. Гораздо лучше, чем выходило у меня самой. Вчера мне казалось, что я делала успехи, но теперь, увидев разницу в зеркале, осознала, что она была колоссальной. Что ж... На месте Эйдана я бы тоже не стала целовать такое чучело.

Щёки залило румянцем. Да не собирался он меня целовать. А я и не хотела!

— Нора, почему нельзя ходить по ночам? — не выдержала я.

— Потому что темно? — ответила она вопросом на вопрос.

— Но это же странно!

Нора пожала плечами.

— Если мы не будем слушаться, закончим так же, как и другие, — философски заключила она.

— Какие — другие? — насторожилась я.

— Всех слуг в замке сменили пару недель назад, госпожа.

— Как всех? Вообще всех?

То-то мне показалось, что она плохо справлялась с подносом. Как будто эта работа свалилась на неё внезапно, и приходилось обучаться на ходу.

— Вообще всех, — подтвердила она.

— Почему?

— Мы не задаём вопросов, госпожа.

Я опешила от её равнодушия.

— Неужели тебе неинтересно, что тут произошло?

— Прошлых слуг выгнали, — пожала плечами она.

Я моргнула, раскрыла рот и закрыла, обдумывая её слова. Выгнали. А я себе уже напридумывала… Накатило разочарование. Очень неправильное ощущение, как будто я пожелала куче неизвестных людей смерти.

— Это большая удача, госпожа, — терпеливо пояснила Нора, заметив моё замешательство. — Герцог не обязан платить слугам, но он делает это. Так я могу содержать всю свою семью, а у сестёр будет достаточное приданое, чтобы выйти замуж. Понимаете… мне безразлично, что случилось с прошлыми служанками, но я не хочу повторить их судьбу. Мне очень нужно это место.

— Поэтому ты совершенно никуда не лезешь.

Нора кивнула.

— Если приказано не ходить по ночам, то я не хожу по ночам. Этого вполне достаточно.

Я отпустила её, а сама так и осталась сидеть, задумчиво глядя в зеркало. Нору мне было жаль. Настолько, что я даже пообещала себе больше не пугать её… слишком сильно. Она сказала, что ей пора собираться в деревню.

Но её слова не выходили из головы.

Герцог сменил всю прислугу в Лунном замке. Как раз тогда, когда не стало Марлен. Не могли же они все скончаться от неизвестной болезни?

«Конечно, только герцог да Тёмный и остались», — мысленно фыркнула я.

Нет. Не складывалось.

Но их явно заменили, чтобы что-то скрыть.

«Какой вывод ты сделала, Кристин?»

Вывод напрашивался неутешительный: всё было сделано не просто так, а значит, никто из них точно не расскажет мне ничего о Марлен. Скорее всего, они с ней даже не встречались.

Вот бы найти кого-нибудь из тех, кто работал здесь раньше. Не перебили же их всех в конце концов. Значит, где-то они сейчас должны были находиться.

«Но с чего же начать?»

Я рассеянно почесала макушку, подпортив причёску. За окном раздавались голоса.

«Что там Нора сказала в конце? Что ей нужно в деревню?».

Я вскочила и подбежала к окну. У ворот стояли две пустые повозки. К ним спешили весело щебечущие служанки с корзинами.

Они едут за запасами!

Я как ужаленная вылетела из комнаты и побежала к лестнице. Только бы они не успели отбыть без меня. Только бы они дожидались кого-то ещё. Я сбежала с лестницы и резко остановилась, как будто налетела на стену. Стеной был Эйдан. Он стоял у двери, наполовину преграждая мне путь и смотрел на меня с нескрываемым удивлением.

Тяжело дыша, я поправила платье на груди, потом беспомощно провела руками по юбке. Лучше мой вид явно не стал.

— За вами гнались все ночные твари одновременно? — осведомился Эйдан. До тошноты любезно, я даже подумала, не швырнуть ли чем-нибудь на этот раз в него, а не в дверь.

— Опаздываю в деревню, — я красноречиво кивнула на выход.

«Не хотите ли уйти с дороги, милый господин?»

— Что делать в деревне вам? — выделил он голосом последнее слово.

— Как это что? — возмутилась я. — Быстро же вы забыли цель моего визита. Вещи госпожи пропали, а венчание готовить всё равно придётся. Я должна приступить в самое ближайшее время. С чего ещё начать, как не с заказов местным мастерицам?

Эйдан посмотрел на меня так, словно эта мысль и в самом деле ни разу не приходила ему в голову. А цель моего визита он давно выбросил оттуда сам.

— Что ж, — не слишком довольно отозвался он. — В ваших словах есть смысл, Катрин Герт.

«Это ты меня сейчас глупой обозвал или комплимент сделал?» — не поняла я. Впрочем, уточнять не стала. С такого станется, он назло настроение испортит. А потом ещё что-нибудь запретит.

Мимо нас попыталась прошмыгнуть Нора, но Эйдан остановил её, перегородив путь рукой. Что-то тихо приказал, я не расслышала. Нора развернулась и убежала наверх, а через минуту вернулась, держа в руках увесистый кошель. Она передала его мне, а я от удивления взяла, до того как успела открыть рот.

— Можете заказать всё, что сочтёте нужным для госпожи, — пояснил Эйдан и, наконец, отошёл от двери.