Жертва. Путь к пыльной смерти. Дверь между… - Пайк Роберт. Страница 110
— Папа… — начал Эллери.
Но инспектор уже направился к доктору Макклуру. Терри быстро проговорил:
— Я еду.
— Куда?
— В дом Лейт. Надо повидаться с японкой раньше инспектора. Пустите меня.
— Вы этого не сделаете, — сказал Эллери. — Терри, не будьте ослом. Вы можете проговориться о том, что без вашего вмешательства никогда бы не всплыло.
— А я говорю — пустите меня.
— Нет.
Они долго смотрели друг на друга.
— Что с вами случилось? — спросил инспектор. Они повернулись и увидели, что старик, Ева и доктор Макклур стоят у них за спиной.
— Когда-нибудь я двину по морде вашему глупому сынку, — сказал Терри, незаметно подмигивая Эллери. — И как еще двину…
— А, бросьте вы, — с раздражением прервал его старик. — До чего же вы мне надоели. Пошли, Эл. Макклуры тоже пойдут с нами.
— Слушайте, Ева, не ходите, — попросил Терри, преграждая ей дорогу. — Вы снова попадетесь. Почему бы вам не отправиться домой и…
— Нет, — устало проговорила Ева. — Я хочу взять там кое-какие… кое-какие мамины вещи.
— Вы сделаете это завтра.
— Ринг! — послышался голос доктора Макклура.
— Но…
— Пожалуйста, пустите меня, холодно сказала Ева.
Терри опустил руки и пожал плечами.
20
Дверь в доме на Вашингтон-сквер открыла белая служанка О’Мара. На ее по-прежнему безнадежно глупом лице гневно сверкали такие же глупые глазки.
— Эй, долго вы еще будете меня здесь держать? — обратилась она к инспектору. — Вы не имеете никакого права задерживать меня. Так мне сказал мой дружок, а он работает у адвоката. И кто будет платить мне жалованье? А? Что же вы молчите?
— Ты бы лучше попридержала свой язык, — проворчал инспектор. — Теперь уже недолго, если только ты не будешь нам грубить.
— Я выплачу жалованье служанке, — предложил доктор Макклур.
— О, тогда все в порядке, — улыбнулась она доктору.
— Где Кинумэ? — спросил старик.
— Где-то здесь.
Они молча поднялись наверх. В гостиной на кушетке дремал полицейский Риттер.
— Где японка, Риттер?
— А? Что? Я ее не видел, инспектор. Но я ее сейчас найду.
Риттер, громко зевая, удалился, а Ева сделала несколько робких шагов в сторону спальни. Инспектор добродушно проговорил:
— Все в порядке, мисс Макклур. Можете подняться наверх, если хотите.
— Я пойду с вами, — предложил Терри.
— Я бы предпочла пойти туда одна, Терри.
Ева скрылась за дверью, ведущей в спальню. Они слышали, как она поднималась по лестнице медленными, но решительными шагами.
— Бедняжка, — сказал инспектор. — Конечно, ей очень тяжело, доктор. Если мы можем чем-нибудь помочь…
Доктор Макклур подошел к окну и выглянул в сад.
— Инспектор, какие будут распоряжения относительно тела Эстер?
— Закону больше от нее ничего не требуется, доктор.
— Тогда я возьму на себя похороны.
Он помолчал.
— И, конечно, похороны Карен тоже.
— Отлично. A-а, Кинумэ, входи.
Японка боязливо остановилась на пороге, стараясь взглядом правильно оценить обстановку. За ней виднелась фигура Риттера, отрезавшего ей выход.
— Одну минуточку, инспектор.
Доктор Макклур повернулся, подошел к Кинумэ и взял ее сморщенные желтые руки.
— Кинумэ…
Кинумэ пробормотала:
— Ло, доктор Макклур.
— Нам все известно о Карен, Кинумэ, — ласково сказал он. — И об Эстер.
Она подняла на него испуганные глаза.
— Эстер. Она умерла. Эстер умерла давно в большой воде.
— Нет, Кинумэ. Ты сама знаешь, что это неправда. Ты отлично знаешь, что Эстер жила в маленькой комнате наверху. Ты видишь, теперь тебе незачем лгать.
— Эстер умерла, — упрямо твердила Кинумэ.
— Да, Кинумэ, умерла Эстер. Но она умерла только несколько дней назад. Полицейские нашли ее тело в другом городе, недалеко отсюда. Ты понимаешь?
Японка некоторое время с ужасом смотрела в глаза доктору Макклуру, а потом залилась слезами.
— Теперь ты больше не должна лгать ради кого бы то ни было, — продолжал доктор. — Кинумэ, у тебя осталась только Ева, Кинумэ. Только Ева. Ты понимаешь, Кинумэ? Только Ева.
Но старушка была слишком поглощена своим горем, чтобы уловить тонкий намек западного человека. Она плакала и стонала.
— Мисси умерла. Эстер умерла. Что теперь будет с Кинумэ?
Терри прошептал Эллери:
— Бесполезно. Она ничего не поняла.
Инспектор одобрительно отнесся к словам доктора. Он позволил ему отвести ее к кушетке. Кинумэ села и в горе стала раскачиваться из стороны в сторону.
— Ты не беспокойся о том, что будет с тобой, Кинумэ, — продолжал внушать ей доктор. — Хочешь теперь заботиться о Еве?
Кинумэ сквозь слезы кивнула.
— Кинумэ заботилась о матери Евы. Кинумэ будет заботиться о Еве.
— Защищать и беречь ее от беды, — шептал ей доктор. — Да, Кинумэ?
— Я буду заботиться о Еве, доктор Макклур.
Доктор встал и подошел к окну. Он сделал все, что мог.
— Кинумэ, — спросил Эллери, — это Карен не велела вам никому говорить о том, что Эстер жива и находится в этом доме?
— Мисси сказала не говорить. Теперь мисси умерла, Эстер тоже.
— Ты знаешь, кто убил мисси, Кинумэ? — спросил инспектор.
Она в удивлении подняла заплаканные глаза.
— Убил? Кто убил мисси?
— Эстер.
Кинумэ, широко открыв рот, обвела недоумевающим взглядом всех присутствующих. И снова стала плакать.
В дверях спальни показалась Ева.
— Я не могла… я не могла дотронуться там ни до одной вещи. Там так тихо. И что это со мной случилось?
— Подойдите сюда, детка, — начал Терри, — и не…
Но Ева подошла к Кинумэ, села рядом с ней и обняла плачущую японку.
— Не беспокойся, Кинумэ. Мы тебя не бросим.
— Слушай, — начал инспектор, садясь на кушетку по другую сторону от японки. — Ты хорошо помнишь, что было в понедельник, Кинумэ? Когда мисс Карен послала тебя вниз за почтовой бумагой? Ты помнишь?
Кинумэ ответила кивком головы. Она все еще плакала, спрятав лицо на груди Евы.
— Скажи, Кинумэ, почему мисс Карен послала тебя за бумагой вниз? Она ведь знала, что наверху в мансарде у нее много бумаги. Она что-нибудь говорила тебе?
Кинумэ села, открыв свое изможденное желтое лицо. Трое мужчин, затаив дыхание, ожидали ее ответа. Теперь все зависит от Кинумэ. Все…
— Мисси не могла идти комнату Эстер, — сказала Кинумэ.
Итак, все проиграно. Все их усилия пошли впустую. На кушетке, словно окаменев, сидела Ева, как узница в ожидании смертного приговора.
— Она не могла туда пойти?
Инспектор был озадачен. Потом он молча оглядел присутствующих. Инспектора поразило их напряженное спокойствие. Терри Ринг — затаил дыхание. Доктор Макклур — стал похож на покойника. Эллери — был слишком спокоен и напряжен. Ева Макклур… смирилась.
Он с силой потряс руку японки.
— Как это она не могла пойти в комнату Эстер? Скажи мне, Кинумэ! Почему она не могла пойти? Ведь дверь была открыта? Да?
Да. Бедняжка Кинумэ была глуха к обертонам, она не поняла внушаемую ей мысль: «Да, скажи, что она была открыта. Скажи, она была открыта». Но эта мысль не достигала сознания японки. Она опять стала раскачиваться и проговорила:
— Но дверь не открывалась. Задвижка крепко засела. Мы не могли открыть.
— Какая дверь? Покажи мне.
Кинумэ послушно встала, демонстрируя свое искреннее желание помочь инспектору, и подошла к двери в мансарду. Она ткнула своим сморщенным пальчиком в дверь. Для Евы, буквально приросшей к кушетке, это было равносильно нажатию кнопки электрического стула. «На сей раз, — тупо думала она, — все. На сей раз конец».
Инспектор Квин глубоко вздохнул.
— Крепко засела? Да? Вы никак не могли отодвинуть эту задвижку?
— Крепко засела, — повторяла Кинумэ. — Мисси пробовала открыть. Не могла. Мы пробовали, пробовали. У нас нет много сил. Мисси сходила с ума. Сказала: «Кинумэ, иди вниз, принеси почтовую бумагу». Она хочет писать письмо. Кинумэ ушла.