Дело не в тебе, дело во мне (ЛП) - Джонсон Джули. Страница 76

— Я на переднем сиденье! — заявляет Шелби.

— Ты просто заявляешь о переднем сиденье, чтобы поехать в больницу?

— О, не смотри на меня так, — усмехается она. — Крисси всё равно придётся сидеть сзади. Там больше места.

— Это правда, — добавляет Крисси.

Я вздыхаю и смотрю на Шелби.

— Значит, ты оставляешь свою машину здесь?

— Ты не можешь, — говорит Крисси. — Они отбуксируют её, если только у тебя нет наклейки местного жителя.

— Дерьмо, — бормочет Шелби.

— Тогда мы обе поведём машины, — решаю я, перекладывая Винни на руки, чтобы мне было удобнее. — Я привезу Винни на своей машине, ты можешь отвезти Крисси.

Шелби выглядит виноватой, переводя взгляд со своего блестящего, с низкой посадкой двухместного "Мерседеса" с откидным верхом на Крисси.

— Дело в том, что я, по правде говоря, только что переделала внутреннюю отделку, и…

— О, ради Бога, я поеду с Джеммой, — говорит Крисси, направляясь к моей машине, которая, к счастью, всё ещё стоит на холостом ходу у обочины. — И в любом случае, Шелбс, твой кабриолет так низко над землёй, что мне понадобится вилочный погрузчик, чтобы снова выбраться.

— Моя, возможно, не лучше, — бормочу я. — Будем надеяться, что она не сломается по дороге.

— Что? — говорит Крисси внезапно пронзительным голосом.

Шелби широко раскрывает глаза и предупреждающе качает головой.

— Ничего! Ничего, — я сглатываю. — Я доставлю тебя туда.

Пока я пристегиваю Уинстона к его детскому бустеру, Шелби помогает Крисси устроиться на заднем сиденье рядом с ним. Моя машина зловеще дребезжит, но я притворяюсь, что не слышу этого. Возбуждение может вывести Крисси из дзен-подобного спокойствия, которое она приняла, что, у меня такое чувство, было бы очень, очень плохо для моего здоровья. И моих ушей.

Как только они оба закрываются в задней части, я поворачиваюсь к Шелби.

— Увидимся там?

— Да. Езжай по Сторроу-Драйв, это будет быстрее всего, в это время дня.

— Ладно.

— Не волнуйся, Джем.

Она усмехается и направляется к своей машине, которую ей каким-то образом удалось припарковать в идеальном месте, перед соседним особняком.

— До больницы десять минут езды. Что может пойти не так за десять минут?

Чувство страха охватывает меня, как только она произносит эти слова. Я хочу закричать, Шелби, идиотка! Как ты могла так искушать вселенную?

Но, поскольку мне уже не пять, я держу свои суеверия при себе, игнорирую плохое чувство, шевелящееся в животе, и смотрю, как она уезжает.

Она права, говорю я себе, садясь на водительское сиденье. Всё будет хорошо.

Заставляя себя улыбнуться, я оглядываюсь на Крисси и Уинстона.

— Как вы там, сзади?

— Мы в порядке, Джемма. Просто поезжай.

Видишь?

Всё в порядке.

Я тянусь к переключателю, когда пассажирская дверь моей машины грубо распахивается. На сиденье запрыгивает мужчина, пухлый, растрёпанный, в грязной одежде и с мрачным хмурым видом. Человек, чьё лицо я могла бы узнать, если бы не тот факт, что моё внимание полностью поглощено его руками.

Или, точнее, тем, что у него в руках.

Потому что у него в руках пистолет, и он направлен на меня.

— Веди, сука, — ухмыляется Ральф, тряся им в мою сторону. — Прямо сейчас, блять.

Хорошо.

Прямо сейчас?

Все совершенно не в порядке.

* * *

— Откуда у тебя пистолет?

Я перевожу взгляд с Ральфа на Крисси и Уинстона, обдумывая наши варианты. Я подумываю о том, чтобы выскочить из машины, но у Крисси схватки, она не может бежать, не говоря уже о том, чтобы вытащить Винни самостоятельно. Чёрт, я даже не уверена, как быстро она может ходить в этот момент. А ещё есть такая мелочь, как пистолет у меня перед носом.

— Я сказал, поезжай.

Он снова тычет в меня пистолетом.

— Или что? — спрашиваю я, широко раскрыв глаза. — Ты застрелишь меня?

Он хмурится ещё сильнее.

— Джемма, я на хрен не шучу.

— Хорошо, я знаю, что ты намерен отомстить. Я разрушила твою жизнь, и ты ненавидишь меня. Бла, бла, бла. Что угодно. С этим придётся подождать, потому что мы буквально сейчас едем в больницу. Это крайне чрезвычайная ситуация, Ральф, и ты как бы всё портишь для нас.

— Это Ральф? — кричит Крисси. — Неудивительно, что ты так и не захотела его представить.

Ральф недоверчиво смотрит на заднее сиденье.

— Что ты мне сказала, сука?

Крисси и глазом не моргнула, когда пистолет внезапно направили в её сторону. Она смотрит на меня, холодная, как огурец, и говорит:

— Ты никогда не говорила мне, что он не принимает душ.

Я морщу нос, вдыхая вонь немытого тела, исходящую от Ральфа. Он выглядит грязным, и его одежда помята, как будто он жил на улице в течение последних нескольких дней.

— На самом деле, это новое развитие событий. Пока мы встречались, у него были стандартные гигиенические привычки для мужчин и детей.

— Ах, да. Штаны-никогда-не-нужно-стирать, бритье-это-еженедельное-занятие, стрижка-это-миф, — она глубокомысленно кивает. — Я их хорошо знаю.

— Вот именно.

— ЗАТКНИСЬ! — кричит Ральф, заставляя нас обоих повернуть головы в его сторону. Его глаза сузились, глядя на меня. — Веди эту грёбаную машину, Джемма, или, клянусь богом…

— Ральф, брось. Мы оба знаем, что ты не причинишь мне вреда.

— Ты ничего не знаешь, сука.

— Мы можем следить за языком? — спрашивает Крисси. — У меня здесь годовалый ребёнок. Очень впечатлительный возраст. Я не хочу, чтобы его первым словом было "хуесос".

Глаза Ральфа темнеют, и его рука резко поворачивается, так что пистолет направлен прямо на Винни.

— Ральф… — шепчу я.

— Заткнись!

Пистолет дрожит.

Глаза Винни широко раскрыты, он смотрит на дуло пистолета, как на вращающуюся игрушку на своём мобильном телефоне.

Мы с Крисси обе замолкаем.

— Ты сомневаешься, что я причиню тебе боль, но как насчёт него, а? Всё ещё уверена, что я никому не причиню вреда? Нет? — голос Ральфа тих от гнева. — Тогда веди эту чёртову машину, пока я не решил перестать быть таким милым.

Я встречаюсь взглядом с Крисси и впервые вижу вспышку страха в их глубине. И поэтому, я хватаю рычаг переключения передач, выезжаю в поток и веду грёбаную машину.

* * *

— Куда мы едем? — спрашиваю я тихим голосом.

Ральф ничего не говорит. Его колени подпрыгивают в такт, который слышит только он. С каждой нервной дрожью пистолет в его руке подпрыгивает всё сильнее.

— Ральф. Пожалуйста, — я пытаюсь снова. — Куда мы направляемся?

— Заткнись.

— Мы можем хотя бы отвезти Крисси в больницу? Дело не в ней. Дело во мне. Больница недалеко отсюда. И если ты позволишь мне высадить её, я поеду с тобой, куда ты захочешь. Просто позволь мне…

— Ты что, думаешь, я какой-то идиот? — он усмехается, глядя на меня.

Вроде того, да.

— Ты, правда, думаешь, что я настолько глуп, чтобы позволить тебе остановиться в грёбаной больнице? — продолжает он.

Ну… девушка может помечтать.

— Просто поезжай.

Я руками сжимаю руль и встречаюсь взглядом с Крисси в зеркале заднего вида. Её лицо раскраснелось, и она тяжело дышит, явные признаки того, что ей больно. Я глазами задаю вопрос, она отвечает мне одними губами.

Я в порядке.

Даже если она не лжёт, она не может долго продержаться. Я не уверена, как быстро прогрессируют её роды, но я относительно уверена, что мы должны немедленно отправиться в больницу.

По указанию Ральфа я веду машину ещё некоторое время, пока мы не выезжаем из района Крисси. Я еду как можно медленнее, высматривая возможности, полицейский участок, охранника на улице, любого, кто мог бы помочь, надеясь, что Ральф не заметит, как машина едва ли ползёт. Я начинаю нервничать, когда мы проезжаем через городскую черту, и он говорит мне продолжать ехать, подальше от самого Бостона, подальше от больницы.