Судный день (СИ) - Молотов Виктор. Страница 22

И вот я иду по коридору, наступая на вмиг ставшие хрупкими тела.

Подходу к двери. Жму на кнопку. Без ключ-карты не открыть.

Я направил всю силу к ступням. И со всей дури выбил дверь ногой.

М-да, будь она здесь чуть потолще, то даже энергия в теле не спасла бы меня от перелома.

Кстати, о переломах. Взглянул на костяшки пальцев, где давно не было боли.

Руки были целы.

Никаких травм и порезов. Что за магия?

Нет, не магия.

Лишь мгновенная мутация фериума.

А я ощущал, как этот жидкий металл впитывается даже в мои кости. Страшно представить, что будет, если я с таким запасом напорюсь на какую-нибудь мину. От меня останется разве что кратер размером с мегаполис моего времени.

Я зашёл в тюрьму. А иначе это место не назовёшь.

Дюжина моих пропавших людей сидели в клетках. Причём каждый — в своей.

И надо было видеть их лица, когда они увидели мой внешний вид. Да, это похлеще, чем я, когда я ходил с головы до ног покрытый засохшей кровью.

— Брат, как ты это сделал? — спросил у меня старый мутант, и даже по неосторожности прислонился к решётке своей камеры.

И сразу отслонился. Да, обычному мутанту так и помереть недолго.

— Это долгая история, — сухо ответил я старику.

Его я вытащил первым.

Направил всю мощь фериума к рукам, усиливая физическую мощь тела чуть ли не в сотню раз.

И прутья поддались. Раздвинулись, словно были слеплены из резины.

Я быстро освободил всех своих людей, и мы пошли на выход.

— Может, уже через парадную дверь выйдем? — с ухмылкой предложил молодой мутант.

— А, давай!

Два уровня наверх, и мы вышли в том здании, где меня держали. Правда, при выходе пришлось ещё пару дверей сломать. Но это мелочи.

Больше напрягало то, что полосы фериума по-прежнему тянулись за мной. Моих мутантов это пугало, хотя они и старались не подавать виду.

Но и так было ясно, что нельзя брать с собой такого неодушевлённого питомца.

Мы вышли из здания и пробрались в новый подкоп под воротами. Мой старый Червь на славу поработал во время отсутствия хозяина.

У мутантов плохо получилось скрыть удивление при виде прекрасного вновь мутировавшего меня. Особенно у Октера:

— Ну ни фига себе!

— С каких пор ты научился мату? — усмехнулся я.

— Да ты бы на себя со стороны посмотрел, — выдохнул он. — Переливаешься, как металл.

Я вновь взглянул на руки.

Октер оказался прав.

Ещё полчаса назад бледная кожа приобрела холодный стальной оттенок. Постепенно моё тело сливалось с фериумом.

Он же забрал у меня страх. Но не природное желание быть человеком.

— Блядь, если б я ещё знал, как вернуть всё обратно, — процедил я.

— Так сделай то же самое, только наоборот, — пожал плечами Октер.

— Сумничал? Думаешь, что я вообще понял, что сделал?

— Ну ты ж не идиот. Сядь успокойся. Вспомни.

я в ответ лишь шумно выдохнул и пошёл к ближайшему горящему костру.

Взял оставленную кем-то банку тушёнки и открыл её зубами. Усиленные металлом, они были и не на такое способны.

Нашёл вилку и стал есть. Поперхнулся.

Еда оказалась не просто невкусной, к чему я давно привык, а отвратительно горькой. Я не смог заставить себя проглотить ни кусочка.

Вот дерьмо… В кого же я превращаюсь?

— Я посоветовался со старейшинами, — внезапно подкрался Октер.

— Ну и? — обернулся к нему я.

— Они хотят попробовать один обряд. Но ты отключишься где-то на сутки.

— Да за сутки в бункере все опомнятся и ещё какую-нибудь ракету откопают, чтоб в нас захреначить.

— Мы увезём тебя на Черве. Это не проблема. Но лучше начать сейчас. Пока процесс ещё обратим.

— Ладно, пошли.

И мы двинулись вглубь лагеря, где старейшины племён расселись на спине одного длинного червя вокруг большого костра.

— Ложись в огонь, — сказал мне Иллай.

— Чего? Ты меня угрохать решил? — резонно возмутился я.

Старик как-то странно посмотрел на меня, будто не понимая, чем вызвана такая реакция.

— Ты доверяешь мне, брат? — серьёзно спросил Иллай.

— Да, — признал я и подошёл к костру.

У меня не было единого повода сомневаться в Иллае, но инстинкты собственного тела всё равно пришлось перебороть.

Жар совсем не чувствовался.

Я зашёл в костёр. Ботинки начали плавиться, но кожа не ощущала абсолютно ничего.

Да и одежда из кожи червя не поддавалась огню. Поистине удивительно.

Лёг спиной на костёр.

— Подвинься, брат, чтобы голова была в огне, — попросил Иллай.

Пришлось двигаться. Чувствую, что очнусь я уже без бровей и волос. Ну да пофиг. Не женщина, чтоб о красоте думать.

— Расслабься, брат. Отключись от этого мира, — сказал Иллай.

— Легко сказать, — буркнул я и понял, что не дышу.

Старейшина начал читать молитву, но для меня все его слова слились в одно невнятное мычание.

Но почему-то именно оно и убаюкало меня. Постепенно, так нежно, словно это была колыбельная матери. Грубое сравнение, но именно так мой мозг-то воспринял.

И мне даже показалось, что бесконечные змеи из жидкого металла перестали преследовать меня.

И я уснул.

Мёртвым сном.

Глава 11

Засада

Когда открыл глаза, то обнаружил себя привязанным к спине моего Червя. И удивительно, но я был его единственным наездником. Неужто больше никто не решился на него залезть?

А как тогда Червь узнал нужное направление?

Вокруг царила кромешная ночь. Чёрная, словно могильная пустота.

Смотря наверх, я вспоминал о звёздах, которые так хорошо было видно в моём времени. А здесь…

Что-то опять меня на романтику потянуло, это не дело. Бр-рр, как же холодно.

Стоп. Холодно?

Я вмиг вспомнил всё, что произошло до обряда. Вытянул голову, чтобы посмотреть на открытые участки тела.

И с облегчением выдохнул. На мне не осталось ни единого следа от треклятого металла.

Надо было подать знак моим мутантам, что я очнулся. А то не увидят они мои телодвижения в этом мраке.

И приказал Червю остановиться. Это сработало. Следом остановилась вся идущая на этот раз впереди нас колонна червей.

Ко мне подбежали Октер и Иллай. Очень умело отвязали, не повредив верёвки.

Я встал и размялся. Суставы хрустели. Мышцы ныли, как после неправильной тренировки. Но я снова ощущал себя человеком.

И это было прекрасно.

— Сколько я спал? — спросил я у Октера.

— Двое суток, — тут же ответил он.

— Фи-ига!

— Да, старейшинам пришлось постараться, чтобы расплавить весь фериум в твоём теле.

— Расплавить? — опешил я.

— Да. Чему ты удивляешься?

— Да тому, что вы вообще до такого додумались! А если бы я сдох?

— Не сдох бы, — сухо ответил Иллай.

— Прости, брат, — обратился я к старику. — Но у меня до сих пор в голове не укладывается всё, что произошло.

— Да ничего, — устало ответил старик. — Мы сами не ожидали, что ты подчинишь фериум.

— Кто кого подчинил ещё, — хмыкнул я.

— Ты, брат. Ты. Такой мощи я никогда не видел.

— Это уже не важно, если вы не взяли с собой пару килограмм фериума.

— Обижаешь, брат. Взяли. Вон бункерские в конце колонны их тащат.

— Вы взяли заложников? — покосился я на Иллая.

— У нас не было выбора. Фериум ни нашим собратьям в руки взять нельзя, ни на червей переложить. Они сразу теряют контроль. Пришлось выкручиваться. Тем более, им в защитных костюмах и ничего не будет. Донесут до места, отпустим.

— Ну ладно, — неохотно согласился я, всматриваясь вдаль радиоактивной пустыни.

Рассвет неумолимо приближался. Первые лучи некогда яркого солнца уже показались из-за мутного, размытого вздыбившейся пылью горизонта.

А мои силы постепенно восстанавливались. Вскоре от опьянения силой фериума во мне не осталось ни следа.

Но я продолжал поглядывать на бункерских, которые несли с собой небольшой запас этой опасной дряни. И с ужасом представлял, что мне придётся ей воспользоваться.