Крылья - Крайтон Майкл. Страница 72
Фуллер вздохнул.
– Надеюсь, мы приняли верное решение. – Он повернулся к Кейси. – Я сделал все, что ты велела, когда звонила мне из видеоцентра.
– Да, Эд, – ответила Кейси. – Ты был великолепен.
– Но я видел запись, – сказал Фуллер. – Это настоящий кошмар. Боюсь, что, каков бы ни был результат испытаний, зрители запомнят только эти кадры.
– Если их вообще кто-нибудь увидит, – заметила Кейси.
– Больше всего я боюсь, что «Ньюслайн» покажет запись, как бы ни обернулось дело.
– Вряд ли, – сказала Кейси. – Они забудут о ней, как только станет ясна истинная причина аварии.
– Хотелось бы надеяться, – со вздохом отозвался Фуллер. – Уж очень высоки ставки.
– Да, – согласилась Кейси. – Ставки высоки.
– Посоветуйте им запастись теплой одеждой, – сказал Тедди. – Да и ты, крошка, не забудь. И вот еще что. Я следил за этой дамочкой. Похоже, она твердо намерена лететь.
– Может быть.
– И ты тоже?
– Может быть, – ответила Кейси.
– Советую хорошенько подумать, – произнес Роули. – Ты видела запись, восстановленную по данным экспресс-анализатора. Самолет испытал перегрузки, в полтора раза превышающие допустимые пределы. Пилот подверг машину напряжениям, на которые она не рассчитана. Завтра я собираюсь повторить то же самое.
Кейси пожала плечами.
– Доэрти проверил фюзеляж, – сказала она. – Просветил его рентгеном, и…
– Да, он проверял, – ответил Тедди. – Но не слишком тщательно. Как правило, фюзеляж исследуют около месяца, прежде чем вновь пустить его в эксплуатацию. Просвечивают каждое соединение. В данном случае это не было сделано.
– На что ты намекаешь?
– Завтра я подвергну самолет таким же перегрузкам, и нет никакой гарантии, что он их выдержит.
– Пытаешься испугать меня? – спросила Кейси.
– Нет, всего лишь предупреждаю. Это очень серьезно, Кейси. Самолет может развалиться на куски.
– Ни разу в истории ни одна компания не допускала журналистов к летным испытаниям, – сообщил Рирдон. – Однако их результат настолько важен для будущего «Нортона», а его руководство настолько уверено в том, каков будет исход испытаний, что нам дали разрешение на съемку. Сегодня мы впервые увидим документальные кадры, снятые на борту самолета, выполнявшего рейс «Транс-Пасифик» 545, печально знаменитого аэробуса N-22 производства компании «Нортон Эйркрафт». Представители компании считают его надежным и безопасным. Критики называют его «летающим гробом»…
Рирдон выдержал паузу.
– Тебе нужны заготовки голоса за кадром?
– Пригодятся.
– Кстати, где проводятся испытания?
– В Юме.
– Ясно, – сказал Рирдон.
Стоя на залитой вечерним солнцем площадке перед зданием номер 64, он посмотрел на носки своих туфель и заговорил негромким доверительным тоном:
– Мы находимся на испытательном полигоне компании «Нортон» в городе Юма, штат Аризона. Сейчас пять утра, и наземная бригада «Нортона» заканчивает последние приготовления перед тем, как Пятьсот сорок пятый поднимется в воздух. – Он поднял лицо. – В котором часу рассвет?
– Откуда мне знать? – ответила Дженнифер. – Давай все возможные варианты.
– Мы чувствуем, как в предрассветной тьме нарастает напряжение… Мы чувствуем, как с первыми лучами солнца нарастает напряжение… Мы чувствуем, как в ярком утреннем свете нарастает напряжение…
– Достаточно, – сказала Дженнифер.
– Как будем комментировать исход испытаний?
– И так и эдак.
– Ты имеешь в виду успех и неудачу?
– Давай оба варианта – на всякий случай.
Рирдон вновь посмотрел на свои туфли.
– Самолет совершает посадку, и техники «Нортона» поздравляют друг друга. Нас окружают радостные лица. Испытания завершились успешно. Компания отстояла свою правоту. По крайней мере, в этот раз… – Рирдон набрал полную грудь воздуха. – Самолет совершает посадку, и голоса вокруг нас подавленно стихают. Компания «Нортон» вынуждена признать свое поражение. Летные испытания со всей наглядностью продемонстрировали серьезные недостатки конструкции N-22… – Он поднял лицо. – Хватит?
– Давай еще промежуточный вариант, но со съемкой на фоне зданий «Нортона». Пожалуй, его-то мы и выпустим в эфир.
– Хорошая мысль.
Больше всего Рирдону нравилось то, что он вновь появится на экране. Он выпрямился, словно пружина, выпятил подбородок и посмотрел в объектив.
– Здесь, в этом здании, где строят самолеты N-22… нет, не так. За моей спиной находится здание, в котором… нет. Подожди минутку. – Он покачал головой и вновь посмотрел в объектив. – Итак, репутация N-22 по-прежнему остается под вопросом. Вот здание, в котором собирают самолеты этой марки, рабочие и инженеры уверены в надежности N-22, однако переубедить критиков не удалось. Соберет ли смерть очередной урожай в небесах? Будущее покажет, С вами был Марти Рирдон, «Ньюслайн», Бербэнк, штат Калифорния.
Он моргнул.
– Ну что? Слишком расплывчато? Слащаво?
– Великолепно, Марти.
Рирдон уже отстегивал микрофон и снимал с пояса передатчик.
– Мне пора, – сказал он и, потрепав Дженнифер по щеке, торопливо зашагал к поджидавшему автомобилю.
Дженнифер повернулась к операторам.
– Собирайтесь, ребята, – велела она. – Мы отправляемся в Аризону.
СУББОТА
Над плоскими вершинами восточных отрогов горного массива Хила появилась тонкая красная полоса. В темно-синем небе все еще сверкали несколько звезд. Было очень холодно; изо рта Кейси вырывался пар. Она застегнула ветровку и потопала ногами, стараясь согреться.
На взлетной дорожке стоял аэробус «Транс-Пасифик», залитый огнями прожекторов. Наземная бригада отдела летных испытаний заканчивала установку видеокамер. Крылья, двигатели и шасси самолета облепили люди.
Съемочные группы «Ньюслайн» уже вышли на поле и вели запись приготовлений. Мэлоун наблюдала за их действиями, стоя бок о бок с Кейси.
– Господи, как же здесь холодно, – пробормотала она.
Кейси отправилась к испытательной станции – приземистому зданию в испанском колониальном стиле, примыкавшему к диспетчерской башне. Помещение было набито мониторами, каждый из которых воспроизводил сигнал своей видеокамеры. Большинство камер было нацелено на тот или иной узел самолета – на одном из экранов Кейси увидела фиксатор правого предкрылка, – и от этого комната чем-то напоминала конструкторское бюро. Зрелище было довольно унылое.
– Я ожидала иного, – заметила Мэлоун.
– Это пилотская кабина, – сказала Кейси, ткнув пальцем в монитор. – Камера подвешена к потолку и обращена вниз. Опять кабина, объектив смотрит в лицо пилота. В кресле сидит Роули. Вот салон, камера расположена объективом к корме. Опять салон, объектив направлен к носу. Вид на правое крыло. На левое. Вот эти камеры вы устанавливали сами. Еще предусмотрена внешняя съемка.
– Внешняя?
– Во время полета аэробус будет сопровождать истребитель «F-14». Чуть позже включатся и его камеры.
– Ну, не знаю, – разочарованно произнесла Мэлоун. – Я надеялась, что картина будет… ну, скажем, более впечатляющая.
– Самолет еще не взлетел.
Мэлоун недовольно нахмурилась:
– И эти нелепые ракурсы в салоне… Кстати, кто будет находиться там во время полета?
– Никто.
– Вы хотите сказать, все кресла будут пусты?
– Совершенно верно. Это ведь испытательный полет.
– Так не годится, – сказала Мэлоун. – Эти кадры лишены наглядности. В креслах должны сидеть пассажиры. Хотя бы несколько. Нельзя ли послать туда людей? Давайте я сама полечу!
Кейси покачала головой.
– Этот полет опасен, – ответила она. – Во время инцидента машина подверглась значительным перегрузкам. Мы не знаем, что с ней может случиться.
Мэлоун фыркнула:
– Чего вы боитесь, мисс Синглтон? Юристов здесь нет. Позвольте мне подняться на борт.