Разоблачение - Крайтон Майкл. Страница 41

– Это так.

– С сегодняшнего дня до пятницы вам придется очень; напряженно насесть на вашу компанию.

– Это верно…

– …А они насядут на вас, мистер Сандерс, на вас.

* * *

Теперь Сандерс очутился в комнате для переговоров, сидя напротив пяти человек, записывающих что-то в блокноты. По бокам Фернандес сидело двое молодых юристов – девушка по имени Эйлин и мужчина по имени Ричард. Кроме них, за столом сидели два следователя; Алан и Герб, – один высокий и симпатичный, второй – щекастый, со следами оспы на лице и с фотокамерой, болтавшейся на шее.

Фернандес заставила Сандерса повторить его историю во всех деталях, часто останавливала его, задавая вопросы и записывая имена, приблизительное время происходившего и сопутствующие события. Оба юриста помалкивали, хотя у Сандерса сложилось впечатление, что девушка ему не симпатизирует. Следователи слушали тоже молча, только иногда оживляясь. Так, когда Сандерс упомянул о секретарше Мередит, Алан – тот, что был посимпатича нее, – спросил:

– Как вы сказали, ее имя?

– Бетси Росс. Как у женщины с флагом.

– Она работает на пятом этаже?

– Да.

– Когда она уходит домой?

– Прошлым вечером она ушла в шесть пятнадцать.

– Если мне захочется случайно встретиться с ней, я смогу подняться на пятый этаж?

– Нет. Все посетители остаются в вестибюле.

– А если я захочу доставить посылку? Может Бетси ее принять?

– Нет, все посылки сдаются в центральную приемную.

– Ладно. А как насчет цветов? Их можно доставлять непосредственно?

– Думаю, что да. Вы имеете в виду цветы для Мередит?

– Да, – подтвердил Алан.

– Я полагаю, что вы сможете доставить их сами.

– Отлично, – сказал Алан и что-то черкнул в блокноте.

Во второй раз они остановили Сандерса, когда он рассказал об уборщице, на которую налетел, выходя из кабинета Мередит.

– «ДиджиКом» имеет договор на уборку с какой-то фирмой?

– Да, с АМС – Америкэн Менеджмент Сервис. Они находятся на…

– Мы знаем, на Бойле. Когда команда уборщиков приходит в здание?

– Обычно около семи.

– Насчет этой женщины, которую вы не узнали. Опишите ее.

– Лет сорока… Негритянка, очень худая. Седые волосы, вроде бы вьющиеся.

– Высокая? Низкая? Какая?

– Средняя… – пожал плечами Сандерс.

– Немного, – сказал Герб. – Что-нибудь еще можете вспомнить?

Сандерс задумался.

– Нет, боюсь, что я ее толком и не видел.

– Закройте глаза, – приказала Фернандес.

Сандерс повиновался.

– Теперь вздохните поглубже и усядьтесь поудобнее. Итак, сейчас вчерашний вечер: вы были в кабинете у Мередит, дверь была заперта почти целый час, инцидент уже произошел, и теперь вы выходите из комнаты… Куда открывается дверь – наружу или внутрь?

– Внутрь.

– Итак, вы потянули дверь на себя… вышли… медленно или быстро?

– Быстро.

– Вы вышли в приёмную… Что вы увидели?

…Через дверь. В приемную, лифты прямо впереди. Чувство неуверенности, смущение, надежда, что никто его не увидит… Справа стол Бетси Росс: пустой, голый. Стул придвинут к самой кромке стола. Блокнот. Компьютер. Горящая настольная лампа. Взгляд налево: уборщица, стоящая у второго стола. Рядом ее серая тележка. Уборщица подняла мусорную корзину, чтобы высыпать ее в пластиковый мешок, свисающий с одного края тележки. Корзина повисла в воздухе, женщина с любопытством смотрит на него, Сандерса. Он беспокоится, как долго она была здесь и что успела услышать. Радио на тележке что-то наигрывает. «Я тебя урою!» – вопит Мередит за его спиной.

Уборщица слышит это. Сандерс отводит глаза в смущении и спешит к лифту. Почти в панике он жмет кнопку вызова кабины.

– Видите женщину? – спрашивает Фернандес.

– Да… Но все так быстро… И я не хочу смотреть ни нее. – Сандерс качнул головой.

– Где вы сейчас? У лифта?

– Да.

– Вы можете увидеть женщину?

– Нет. Я не хочу на нее смотреть.

– Ладно. Вернемся назад. Нет-нет, глаза не открывайте. Мы повторим все сначала. Глубоко вздохните и снова… Медленно выдохните… Хорошо… А теперь вы все видите в замедленном темпе, как при съемке рапидом. Так… проходите через дверь… скажите мне, когда увидите ее…

Через дверь. Медленно… Его голова покачивается вверх-вниз на каждом шагу. В приемную… Стол справа, лампа горит… Слева другой стол, уборщица поднимает…

– Я вижу ее.

– Отлично, теперь зафиксируйте то, что видите. Как на фотографии.

– Ладно.

– Взгляните на нее. Вы можете на нее посмотреть. …Стоит с мусорной корзиной в руках. Смотрит на него, взгляд сочувственный. Ей около сорока. Короткие кудрявые волосы. Голубой форменный халат, как у служащих гостиниц. Серебряная цепочка на шее. Нет, это просто цепочка, на которой висят очки…

– У нее на шее висят очки на цепочке.

– Отлично. Не надо спешить. У нас есть время. Оглядите ее с ног до головы.

– Я смотрю на ее лицо.

…Она тоже смотрит на него. Взгляд сочувственный…

– Не концентрируйтесь на лице. Оглядите ее сверху вниз.

Форменный халат. Баллончик с чем-то на поясе. Юбка до колен. Белые тапочки. Как у сиделки… Нет… Теннисные туфли? Нет. Толще… Подошвы толще. Кроссовки. Темные шнурки. Что-то необычное в ее шнурках…

– Она… вроде как в кроссовках. Кроссовки для старушек.

– Хорошо.

– Что-то забавное со шнурками…

– Можете разглядеть, что именно?

– Нет. Они темного цвета. Что-то странное… Не могу сказать.

Сандерс уставился на пятерку напротив. Он снова был в комнате для переговоров.

– В этом есть что-то сверхъестественное, – признался он.

– Будь у нас побольше времени, – сказала Фернандес, – я бы пригласила профессионального гипнотизера, чтобы он помог вам припомнить вчерашний вечер. Я считаю, что это бывает очень полезно. Но сейчас времени нет. Мальчики! Уже пять часов. Вы бы начинали потихоньку.

Оба следователя, взяв свои заметки, вышли.

– Куда это они? – поинтересовался Сандерс.

– Если бы мы проводили официальное расследование, – объяснила Фернандес, – мы бы имели право привлечь к присяге потенциальных свидетелей, опросить сотрудников компании, которые могли иметь какое-либо отношение к вашему случаю. При существующих обстоятельствах мы не имеем права никого допрашивать, поскольку вы согласились на приватный третейский суд. Но если кто-нибудь из секретарей «ДиджиКом» примет предложение симпатичного рассыльного выпить стакан после работы и если разговор нечаянно свернет на тему секса на службе – тут уж сам Бог велел.

– И мы можем использовать эту информацию?

Фернандес улыбнулась.

– Давайте сначала посмотрим, удастся ли им что-нибудь добыть, – сказала она. – А пока мне бы хотелось остановиться на некоторых аспектах вашей истории, в частности, начиная с той минуты, когда вы решили не вступать с мисс Джонсон в половую связь.

– Опять?

– Да. Но сначала мне нужно кое-что сделать. Нужно позвонить Филу Блэкберну и назначить время завтрашней встречи. Потом нужно кое-что проверить. Так что давайте устроим перерыв и встретимся через два часа. Кстати, вы почистили свой кабинет?

– Нет, – ответил Сандерс.

– Лучше почистите. Ничего личного или компрометирующего – избавьтесь от всего. Будьте готовы к тому, что ваш стол будет обыскан, ваши записи будут прочитаны, ваша почта будет перехвачена, ваши телефонные разговоры прослушаны. Каждая сторона вашей жизни может быть выставлена на всеобщее обозрение.

– Ладно.

– Итак, займитесь вашим столом и картотекой. Избавьтесь от всего, что не носит рабочего характера.

– Ладно.

– Если у вас в компьютере заложен пароль, смените его. Все записи в памяти компьютера, которые касаются вашей личной жизни, сотрите.

– Ладно.

– И не просто сотрите, убедитесь, что восстановить файлы невозможно.

– Хорошо.

– И неплохо бы сделать то же самое дома. Стол, архивы и компьютер.

– Хорошо, – ответил Сандерс и подумал: при чем тут дом? Неужели они могут вломиться к нему домой?