Стрела времени - Крайтон Майкл. Страница 48
Маяк, который должен был управлять их возвращением, разрушен.
А это означало, что они завязли в этом месте. Они попали в ловушку и остались без проводников и помощи.
И без перспективы когда-либо вернуться обратно.
– Приготовиться, – предупредил оператор, – сейчас появится.
В кольце прозрачных водяных щитов на резиновом полу замелькали слабые световые вспышки.
Гордон поглядел на Стерна.
– Ну вот, через минуту мы узнаем, что случилось.
Вспышки стали ярче, и на полу появился аппарат. Он достиг всего лишь двух футов высоты, когда Гордон напряженным голосом вскрикнул:
– Будь я проклят! Вот и неприятность.
Стерн что-то произнес в ответ, но Гордон не слушал его. Он разглядел, что Баретто сидит там, прислонившись к решетке, на вид мертвый. А машина тем временем продолжала расти, пока не достигла полной величины. Гордон разглядел пистолет в руке сидящего. Он совершенно точно понимал, что случилось. Несмотря на то что Крамер дала Баретто совершенно однозначный приказ, этот сукин сын взял с собой в прошлое современное оружие. И, конечно, Гомес отправила его назад, и…
На пол выкатился маленький темный предмет.
– Что это? – удивился Стерн.
– Я не знаю, – ответил Гордон, не отрывая взгляда от экрана. – Похоже на гра…
В зале перехода раздался взрыв; изображение на экранах мониторов мгновенно сменилось молочно-белой пустотой, остались лишь большие обзорные экраны зала перехода. В диспетчерской звук был слышен странно искаженным и был похож скорее на разряд статического электричества. Зал сразу же заполнил бледный дым.
– Вот дерьмо! – без выражения произнес Гордон, обрушив на консоль удар кулака.
Техники, находившиеся в зале перехода, кричали. Лицо одного из них было залито кровью. А уже в следующее мгновение он оказался сбит с ног потоком воды, хлынувшей из разбитых осколками гранаты щитов. Слой воды глубиной в три фута с хлюпаньем потек в зал, потом обратно, словно морской прибой. Но почти сразу же вода сошла, а над полом стал подниматься какой-то новый парок. Послышалось шипение.
– Это аккумуляторы, – Гордон говорил так, словно читал лекцию, – утечка плавиковой кислоты.
В просторный задымленный зал на помощь раненым техникам вбежали фигуры в противогазах. Сверху начали падать балки; одни из них крушили оставшиеся водяные щиты, другие с грохотом рушились на пустое место.
В диспетчерской кто-то дал противогаз Гордону, а другой – Стерну. Гордон потащил Стерна из помещения.
– Надо уходить, – сказал он. – Воздух заражен газами.
А Стерн не мог оторвать взгляда от экранов. Сквозь клубы дыма он видел, как падающие брусья крушат оставшиеся аппараты, из которых при каждом ударе вырывались струи пара и бледно-зеленого газа. Оставалась только одна из клеток, находившаяся в стороне от остальных, но и в нее на его глазах угодил тяжелый брус, превратив аппарат в груду искореженного металла.
– Машин больше не осталось, – произнес Стерн, – а это, вероятно, означает…
– Да, – ответил, не дослушав. Гордон. – Боюсь, что на сегодня это означает, что ваши друзья остались брошенными на произвол судьбы.
– Ты только успокойся, Крис, – сказал Марек.
– Успокоиться? Успокоиться? – Крис почти кричал. – Андре, ради всего святого, посмотри сюда! Ее маяк разбит. У нас нет другого маяка. А это означает, что у нас нет ни малейшего шанса вернуться домой. А это, в свою очередь, означает, что мы с головой сидим в заднице, Андре. И ты хочешь, чтобы я успокоился?
– Именно так, Крис, – ответил Марек тихим, но непреклонным голосом. – Именно этого я и хочу. Я хочу, чтобы ты успокоился, очень прошу тебя. Я хочу, чтобы ты собрался.
– Какого черта я должен это делать?! – буркнул Крис. – Чего ради? Андре, прошу тебя, взгляни в лицо фактам: мы все будем убиты здесь. И ты это знаешь сам, разве я не прав? Нас всех здесь прикончат за милую душу. А выбраться отсюда невозможно.
– Нет, возможно.
– Я хочу сказать, что у нас нет ни крошки еды, у нас вообще нет никакой дерьмовой крошки, мы завязли в этом дерьме с головой, и у нас нет даже дерьмового весла, чтобы пошевелить это дерьмо, и… – Он перебил сам себя на полуслове и повернулся к Мареку:
– Что ты сказал?
– Я сказал, что выбраться возможно.
– Каким же образом?
– Ты совсем не хочешь подумать. Одна-то машина вернулась. В Нью-Мексико.
– Ну…
– Они увидят, в каком он состоянии…
– Мертвый, Андре. Они увидят, что он мертв.
– Самое главное – они поймут, что дела идут не так, как надо. И приедут за нами. Пришлют машины, чтобы забрать нас отсюда.
– А откуда ты знаешь?
– Потому что они именно так и поступят, – с этими словами Марек повернулся спиной к собеседнику и направился по тропе вниз с холма.
– Куда ты идешь?
– Надо найти Кейт. Мы должны держаться вместе.
– Я намерен оставаться на этом самом месте.
– Как тебе будет угодно. Хоть до самого отъезда.
– Не волнуйся, я никуда отсюда не уйду. – Крис указал пальцем на землю перед собой. – Аппараты с нами прибыли точно на это место. Я тут и останусь.
Марек побежал рысцой и через секунду-другую исчез за поворотом тропы. Крис остался один. Почти сразу же он решил, что, наверно, было бы лучше побежать следом и догнать Марека Может быть, на самом деле было бы лучше не оставаться в одиночестве «Держаться вместе», как сказал Марек.
Он сделал пару шагов по тропе вслед за Мареком, но затем остановился. «Нет, – подумал он. – Я же сказал, что останусь на том же самом месте, где был». Он стоял на тропе, пытаясь перевести дух.
Опустив глаза, он увидел, что наступил прямо на ладонь Гомес, и поспешно отступил в сторону. Прошел несколько ярдов по тропе, пытаясь найти место, откуда труп не был бы виден. Его дыхание постепенно успокаивалось. Он уже был в состоянии более или менее трезво подумать. «Марек прав, – решил Крис. – Они пошлют другую машину, и, вероятно, очень скоро она появится прямо здесь. Интересно, это было запланированное место для высадки? Или следующая произойдет где-нибудь в другом месте поблизости?»
Так или иначе, Крис твердо решил оставаться точно на том же месте, где был сейчас.
Он посмотрел вдоль тропы, в том направлении, куда ушел Марек. Где Кейт? Вероятно, на этой же тропе, неподалеку. В паре сотен ярдов или немного больше.
Господи, как же он хотел домой!
Вдруг в лесу, справа от него, хрустнула ветка.
Кто-то приближался сюда.
Он напрягся, зная, что не имеет никакого оружия. Потом он вспомнил о кожаном мешочке, который был привязан к поясу под его одеждой. Там же был газовый баллончик. Это было все же лучше, чем ничего. Он приподнял полу камзола…
– Тс-с-с.
Он повернулся.
Из лесу выходил тот самый подросток. Его лицо было гладким, без малейшего следа растительности. Ему не могло быть больше двенадцати лет, понял Крис.
– Аркиф. Зоу. Еарвашманн.
Крис нахмурился, не понимая, но спустя мгновение услышал у себя в ухе жестяной негромкий голосок: «Эй. Ты. Ирландец». Это переводил наушник.
– Что? – переспросил он.
– Коумен хэстили. – В ухе продублировало: «Пойдем быстрее!»
Мальчик настойчиво звал его с собой.
– Но…
– Пойдем. Сэр Ги скоро поймет, что потерял след. Тогда он вернется, чтобы снова найти его.
– Но…
– Тебе нельзя здесь оставаться. Он убьет тебя. Пошли.
– Но… – Крис беспомощно ткнул рукой в сторону тропинки, по которой ушел Марек.
– Твой слуга тебя найдет. Пошли!
В этот момент Крис услышал отдаленный грохот лошадиных копыт; звук быстро приближался.
– Ты что, глухой? – спросил мальчик, в упор поглядев ему в лицо. – Нужно идти.
Копыта стучали все ближе.
Крис застыл, словно прирос к месту. Он не знал, что ему делать.
Мальчик потерял терпение. Он недовольно помотал головой, повернулся и бегом бросился в лес. Густой подлесок сразу же скрыл его.